Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 7

MRI2012

Descendentes de Issacar

1 Quanto aos filhos de Issacar, foram quatro: Tola, Pua, Jasube e Sinrom. 2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, cabeças das suas famílias, a saber, de Tola; homens ilustres em valor nas suas gerações. 2Sm 24.1-9O seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos. 3 Os filhos de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco; todos eles homens principais. 4 Com eles, nas suas gerações, segundo as casas de seus pais, havia tropas do exército para a guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos. 5 Seus irmãos, entre todas as famílias de Issacar, homens ilustres em valor, contados todos pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.

De Benjamim

6 Os 1Cr 8.1-40filhos de Benjamim: Bela, Bequer e Jediael, três. 7 Os filhos de Bela: Ezbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri, cinco; cabeças das suas famílias, homens ilustres em valor, cujo número segundo as suas genealogias foi de vinte e dois mil e trinta e quatro. 8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos estes foram filhos de Bequer. 9 O número deles nas suas genealogias, segundo as suas gerações, cabeças das suas famílias, homens ilustres em valor, foi de vinte e dois mil. 10 Os filhos de Jediael: Bilã; e os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar. 11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os cabeças das suas famílias, homens ilustres em valor, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército para a guerra. 12 Supim também e Hupim, filhos de Ir; Husim, filhos de Aer.

De Naftali

13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bilha.

De Manassés

14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve de sua mulher (de sua concubina aramita teve a Maquir, pai de Gileade; 15 e Maquir tomou dos Hupim e Supim uma mulher, cuja irmã se chamava Maaca); e o nome do segundo foi Zelofeade. Zelofeade teve filhas. 16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, ao qual ele chamou Perez; este teve um irmão, chamado Seres, e seus filhos foram Ulão e Requém. 17 Os filhos de Ulão: Bedã. Estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés. 18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Is-Hode, Abiezer, e Malá. 19 Os filhos de Semida foram Aiã, Siquém, Liqui e Anião.

De Efraim

20 Nm 26.35-36Os filhos de Efraim, de quem foi filho Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate; 21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela, de quem foram filhos Ezer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, que nasceram na terra, porque desceram a roubar o seu gado. 22 Efraim, seu pai, chorou-os muitos dias, e seus irmãos vieram para o consolar. 23 Ajuntou-se com sua mulher, que concebeu e deu à luz um filho, a quem ele chamou Berias, porque as coisas iam mal na sua casa. 24 Sua filha foi Seerá, Js 16.3,5que edificou a alta e a baixa Bete-Horom e Uzém-Seerá. 25 Refa foi seu filho, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã; 26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama; 27 de quem foi filho Num, Êx 17.9-14;24.13de quem foi filho Josué.

28 Js 16.2As suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias; e, ao oriente, Naarã; e, ao ocidente, Gezer com suas aldeias; também Siquém e suas aldeias até Aia e suas aldeias; 29 e, ao lado dos confins dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, Dor e suas aldeias. Nesses lugares, habitaram os filhos de José, filho de Israel.

De Aser

30 Gn 46.17;Nm 26.44-46Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles. 31 Os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite. 32 Héber gerou a Jaflete, a Somer, a Hotão e a Suá, irmã deles. 33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Estes são os filhos de Jaflete. 34 Os filhos de Semer: , Roga, Jeubá e Arã. 35 Os filhos de seu irmão Helém: Zofá, Imná, Seles e Amal. 36 Os filhos de Zofá: Suá, Harnefer, Sual, Beri e Inra; 37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera. 38 Os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara. 39 Os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia. 40 Todos estes foram filhos de Aser, cabeças das famílias, homens escolhidos e ilustres em valor, chefes dos príncipes. O número deles, contado pelas genealogias para o serviço na guerra, foi de vinte e seis mil homens.

Ngā Uri o Ihākara

1 , ko ngā tama a Ihākara: ko Tora, ko Pua, ko Iahupu, ko Himirono, tokowhā. 2 Ā, ko ngā tama a Tora: ko Uti, ko Repaia, ko Teriere, ko Iahamai, ko Tipihama, ko Hemuera, ko ngā upoko o ngā whare o ō rātou pāpā, arā o Tora, he hunga māia rātou, he mārohirohi i ō rātou whakatupuranga, ko rātou tokomaha i ngā o Rāwiri e rua tekau rua mano, e ono rau. 3 Ā, ko ngā tama a Uti: ko Itirahia. Ko ngā tama a Itirahia: ko Mikaera, ko Opāria, ko Hoera, ko Ihīa, tokorima, he upoko ēnei katoa. 4 , ka hui ki a rātou, i ō rātou whakatupuranga, i ngā whare o ō rātou mātua, ko ngā rōpū hōia te whawhai, e toru tekau ono mano: he tokomaha hoki ā rātou wāhine, ā rātou tamariki. 5 , ko ō rātou tēina i roto i ngā hapū katoa o Ihākara, he toa, he mārohirohi, e waru tekau whitu mano, ki te whakapapatia rātou katoa.

Ngā Uri o Pineamine me ngā Uri o Rāna

6 Ko ngā tama a Pineamine: ko Pera, ko Pekere, ko Teriaere, tokotoru. 7 Ā, ko ngā tama a Pera: ko Etepono, ko Uti, ko Utiere, ko Terimoto, ko Iri, tokorima; he upoko ēnei ngā whare o ō rātou mātua, he hunga toa, he mārohirohi; taua ana rātou i ō rātou whakapapa e rua tekau rua mano e toru tekau whā. 8 Ā, ko ngā tama a Pekere: ko Temira, ko Toaha, ko Eriētere, ko Erioenai, ko Omori, ko Teremoto, ko Apia, ko Anatoto, ko Aramete. He tama ēnei katoa Pekere, 9 ā, ka taua rātou i ō rātou whakapapa, i ō rātou whakatupuranga, ngā upoko o ngā whare o ō rātou mātua, ngā toa, ngā mārohirohi, e rua tekau mano e rua rau. 10 Ā, ko ngā tama a Teriaere: ko Pirihana. , ko ngā tama a Pirihana: ko Ieuhu, ko Pineamine, ko Ehuru, ko Kenāna, ko Tetana, ko Tarahihi, ko Ahīhāhara. 11 Ko ēnei katoa he tama Teriaere, he upoko ngā whare o ō rātou mātua, he toa, he mārohirohi, kotahi tekau whitu mano rātou e rua rau, he hōia hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri. 12 Ko Tupimi anō, ko Hupimi, ko ngā tama a Iri, ko Huhimi, ko ngā tama a Ahere.

Ngā Uri o Napatari

13 Ko ngā tama a Napatari: ko Tahatiere, ko Kuni, ko Iētere, ko Harumu, arā ko ngā tama a Piriha.

Ngā Uri o Mānahi

14 Ko ngā tama a Mānahi: ko Ahariere, i whānau nei i tāna wahine; tāna wahine iti hoki, te Arami, a Makiri pāpā o Kireara. 15 , ka tangohia e Makiri hei wahine māna ko te tuahine o Hupimi rāua ko Tupimi, ko te ingoa o rāua tuahine ko Maaka. Ko te ingoa o te tuarua o āna tama ko Teropēhara; ā, he tamāhine anō a Teropēhara. 16 , kua whānau a Maaka wahine a Makiri he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Perehe; ā, ko te ingoa o tōna teina ko Herehe; ko āna tama; ko Urama, ko Rakeme. 17 , ko ngā tama a Urama: ko Perana. Ko ngā tama ēnei a Kireara, tama a Makiri, tama a Mānahi. 18 , whānau ake a tōna tuahine, a Hamorekete, ko Ihihoro, ko Apiētere, ko Mahara. 19 Ā, ko ngā tama a Hemira: ko Ahiana, ko Hekeme, ko Rikihi, ko Aniama.

Ngā Uri o Ēparaima

20 , ko ngā tama a Ēparaima: ko Hutera, ko tāna tama ko Pereke, ko tāna tama ko Tahata, ko tāna tama ko Erara, ko tāna tama ko Tahata, 21 ko tāna tama ko Tāpara, ko tāna tama ko Hutera, ko Ētere, ko Eriara. I patua ēnei e ngā tāngata o Kāta i whānau nei ki taua whenua, rātou i haere atu ki te tango i ā rātou kararehe. 22 Ā, he tini ngā i tangihia ai rātou e rātou pāpā, e Ēparaima, ā, haere ana mai ōna tuākana, tēina, ki te whakamārie i a ia. 23 Ā, i haere atu ia ki tāna wahine, ka hapū, ā, ka whānau he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Peria, te mea kei roto tōna whare i te . 24 Ā, ko Heraha tāna tamāhine, nāna nei i hanga a Petehorono, raro me runga, me Uteneheraha. 25 , ko Repaha tāna tama, ko Rehepe hoki; ko tāna tama ko Teraha, ko tāna tama ko Tahana, 26 ko tāna tama ko Rārana, ko tāna tama ko Amihuru, ko tāna tama ko Erihama, 27 ko tāna tama ko Nunu, ko tāna tama ko Hohua.

28 , ko ō rātou kāinga tupu, me ō rātou nohoanga, ko Pētēre, me ōna ririki; ki te taha ki te rāwhiti ko Naarana; ki te taha ki te hauāuru ko Kētere me ōna ririki; ko Hekeme anō hoki me ōna ririki, tae noa ki Kaha me ōna ririki; 29 ā, i ngā taha o ngā tama a Mānahi ko Peteheana me ōna ririki, ko Tānaka me ōna ririki, ko Mekiro me ōna ririki, ko Roro me ōna ririki. I noho ki ēnei ngā tama a Hōhepa tama a Īharaira.

Ngā Uri o Āhera

30 Ko ngā tama a Āhera: ko Imina, ko Ihua, ko Ihui, ko Peria, me rātou tuahine, me Hera. 31 Ā, ko ngā tama a Peria: ko Hēpere, ko Marakiere, ko te pāpā nei ia o Piritawiti. 32 Hēpere ko Taparete, ko Homere, ko Hōtama, me rātou tuahine anō, me Hua. 33 Ā, ko ngā tama a Taparete: ko Pahaka, ko Pimihara, ko Ahawata. Ko ngā tama ēnei a Taparete. 34 , ko ngā tama a Homere: ko Ahi, ko Rohoka, ko Tehupa, ko Arame. 35 Ā, ko ngā tama a tōna teina, a Hēreme: ko Topaha, ko Imina, ko Herehe, ko Amara. 36 Ā, ko ngā tama a Topaha: ko Hua, ko Haranēpere, ko Huara, ko Peri, ko Imirā, 37 ko Pētere, ko Horo, ko Hamama, ko Hiriha, ko Itirana, ko Pēra. 38 Ā, ko ngā tama a Iētere: ko Iepune, ko Pihipa, ko Āra. 39 Ko ngā tama a Ura: ko Araha, ko Haniere, ko Retia.

40 Ko ēnei katoa he tama Āhera, he upoko ngā whare o ngā pāpā, he hunga whiriwhiri, he mārohirohi, he māia, ko ngā rangatira nunui tonu. I rātou tauanga i runga i te whakapapa, ko te tokomaha o te hunga hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri, e rua tekau ono mano tāngata.

Veja também