Descendentes de Rúben
1 Os filhos de Rúben, primogênito de Israel (1Cr 2.1;Gn 29.32Ele era o primogênito, mas, porquanto Gn 35.22;49.4violou o leito de seu pai, Gn 48.15-22foi o seu direito da primogenitura dado aos filhos de José, filho de Israel; e a genealogia não se deve contar segundo o direito da primogenitura. 2 Gn 49.8-10Pois Judá prevaleceu sobre seus irmãos, e Mq 5.2;Mt 2.6dele veio o príncipe; mas o direito da primogenitura foi de José). 3 Nm 26.5-9Os filhos de Rúben, primogênito de Israel: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi. 4 Os filhos de Joel, de quem foi filho 1Cr 5.8Semaías, de quem foi filho Gogue, de quem foi filho Simei; 5 de quem foi filho Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal; 6 de quem foi filho Beera, a quem levou cativo Tiglate-Pileser, rei da Assíria. Ele foi príncipe dos rubenitas. 7 Seus irmãos, pelas suas famílias, quando se fez a 1Cr 5.17genealogia das suas gerações: o príncipe Jeiel, Zacarias 8 e Bela, filho de Azaz, filho de Sema, filho de Joel, os quais moravam em Nm 32.34;Js 12.2Aroer, até Nebo e Baal-Meom; 9 e, para o oriente, habitou até a entrada do deserto desde o rio Eufrates, Js 22.8-9porque os seus gados se tinham multiplicado na terra de Gileade. 10 Nos dias de Saul, 1Cr 5.18-21;11.38pelejaram contra os hagarenos, que caíram pela sua mão, e habitaram nas suas tendas em toda a terra da banda oriental de Gileade.
Descendentes de Gade
11 Defronte deles, habitaram os filhos de Gade na terra de Basã até Dt 3.10Salca: 12 o príncipe Joel, e o segundo, Safã, e Janai e Safate, em Basã; 13 e seus irmãos das casas de seus pais: Micael, Mesulão, Seba, Jorai, Jacã, Zia e Éber, sete. 14 Estes foram os filhos de Abiail, filho de Huri, filho de Jaroa, filho de Gileade, filho de Micael, filho de Jesisai, filho de Jado, filho de Buz; 15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, príncipe da sua família. 16 Habitaram em Gileade em Basã, e nas suas aldeias, e em todos os arrabaldes de 1Cr 27.29Sarom até os seus termos. 17 Todos estes foram registrados segundo as suas genealogias no dia de 2Rs 15.5,32Jotão, rei de Judá, e nos dias de 2Rs 14.16,28Jeroboão, rei de Israel.
Guerra das tribos transjordânicas
18 Os filhos de Rúben, os gaditas e a meia tribo de Manassés, homens corajosos, que traziam escudo e espada, e que manejavam o arco, e que eram destros na guerra, foram quarenta e quatro mil e setecentos e sessenta, Nm 1.3que saíam à peleja. 19 Fizeram guerra contra os 1Cr 5.10hagarenos, 1Cr 1.31Jetur, Nafis e Nodabe. 20 Receberam auxílio contra eles, e os hagarenos e todos os que estavam com eles foram entregues às suas mãos. Pois, 2Cr 14.11-13na peleja, clamavam a Deus, que lhes deu ouvidos, porque Sl 9.10;20.7-8confiavam nele. 21 Levaram o gado deles: cinquenta mil camelos, duzentos e cinquenta mil ovelhas e dois mil jumentos; e cem mil homens. 22 Pois caíram muitos mortos, porque Js 23.10;2Cr 32.8de Deus era a peleja. 1Cr 4.41Ficaram habitando no lugar deles até o 2Rs 15.29;17.6cativeiro.
23 Os filhos da meia tribo de Manassés habitavam na terra e multiplicaram-se desde Basã até Baal-Hermom, Dt 3.9Senir e o monte de Hermom. 24 Estes foram os cabeças das suas famílias: Éfer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremias, Hodavias e Jadiel, homens ilustres em valor, célebres e cabeças das suas famílias.
25 Cometeram transgressões contra o Deus de seus pais e Êx 34.15prostituíram-se, 2Rs 17.7seguindo os deuses dos povos da terra, que Deus exterminou de diante deles. 26 O Deus de Israel excitou o espírito de 2Rs 15.19,29;5.26Pul, rei da Assíria, e o espírito de Tiglate-Pileser, rei da Assíria, que levou cativos os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés e os trouxe para Hala, Habor e Hara e para o rio Gozã, onde permanecem até o dia de hoje.
Ngā Uri o Reupena
1 Nā, ko ngā tama a Reupena mātāmua a Īharaira. (Ko ia hoki te mātāmua. Heoi, i te mea i whakapokea e ia te moenga o tōna pāpā, ka hoatu tōna mātāmuatanga ki ngā tama a Hōhepa, tama a Īharaira; nā, e kore te whakapapa e tīmata i te mātāmua. 2 I nui ake hoki a Hūrā i ōna tuākana, tēina, he uri hoki nōna te tino rangatira; otiia i a Hōhepa te mātāmuatanga.) 3 Ko ngā tama a Reupena mātāmua a Īharaira: ko Ēnoka, ko Paru, ko Heterono, ko Karami. 4 Ko ngā tama a Hoera: ko tāna tama ko Hemaia, ko tāna tama ko Koko, ko tāna tama ko Himei, 5 ko tāna tama ko Mika, ko tāna tama ko Reaia, ko tāna tama ko Paara, 6 ko tāna tama ko Pēraha, ko tērā i riro pārau rā i a Tirikata Pirinehere kīngi o Ahiria; he rangatira ia nō ngā Reupeni. 7 Nā, ko ōna tēina me ō rātou hapū, ki te whakapapatia ō rātou whakatupuranga: ko ngā tino rangatira ko Teiere, ko Hakaraia, 8 ko Pera tama a Atata, tama a Hema, tama a Hoera, i noho nei ki Aroere ā tae noa ki Nepo, ki Paara-Meono. 9 I nohoia anō e ia te taha ki te rāwhiti, tae noa ki te koraha e takoto mai ana i te awa i Uparati; nō te mea i nui haere ā rātou kararehe ki te whenua o Kireara. 10 Nā, i ngā rā o Haora ka whawhaitia e rātou ngā Hākari, hinga iho i ō rātou ringa; noho ana rātou ki ō rātou tēneti i te whenua katoa o Kireara ki te rāwhiti.
Ngā Uri o Kara
11 Nā, ko ngā tama a Kara i noho i te ritenga mai o tō rātou i te whenua o Pahana tae noa ki Hareka: 12 ko Hoera te upoko, muri iho ko Hapama, ko Tānai, ko Hāpata i Pahana. 13 Nā, ko ō rātou tēina o ngā whare o ō rātou mātua: ko Mikaera, ko Mehūrāma, ko Hēpā, ko Torai, ko Takana, ko Tia, ko Ēpere, tokowhitu. 14 Ko ngā tama ēnei a Apihaira tama a Huri, tama a Taroa, tama a Kireara, tama a Mikaera, tama a Tehihai, tama a Taharo, tama a Putu; 15 ko Ahi tama a Apariere, tama a Kuni; ko te upoko ia o ngā whare o ō rātou mātua. 16 Ā, noho ana rātou ki Kireara o Pahana, ki ōna pā ririki, ki ngā taha anō o Harono, ki ō rātou taha ki waho.
17 He mea whakapapa ēnei katoa i ngā rā o Iotama kīngi o Hūrā, i ngā rā anō o Ieropoama kīngi o Īharaira.
Ngā Ope Taua o ngā Iwi ki te Rāwhiti
18 Ko ngā tama a Reupena, rātou ko ngā Kari, ko tētahi tānga o te hapū o Mānahi, nō te hunga toa, he hunga hāpai i te whakangungu rākau, i te hoari, he hunga kōpere i te kōpere, e mōhio ana hoki ki te whawhai, e whā tekau mā whā mano e whitu rau e ono tekau taua hunga i āhei te haere ki te whawhai. 19 I whawhai hoki rātou ki ngā Hākari, ki Ieturu, ki Nāpihi, ki Norapa; 20 i āwhinatia anō rātou ki te whawhai ki a rātou, ā, ka hōmai ngā Hākari ki ō rātou ringa, rātou ko ō rātou hoa katoa. I karanga hoki rātou ki te Atua i te whawhaitanga, ā, tahuri ana ia ki a rātou; mō rātou i whakawhirinaki ki a ia. 21 I riro anō hoki i a rātou ā rātou kararehe: o ā rātou kāmera e rima tekau mano, o ngā hipi e rua rau e rima tekau mano, o ngā kāihe e rua mano, o ngā tāngata kotahi rau mano. 22 He tokomaha hoki i hinga, mate rawa; nā te Atua hoki te whawhai; ā, noho ana rātou ki tō rātou wāhi ā taea noatia te whakaraunga.
Te Hapū o Mānahi ki Rāwhiti
23 I noho anō ngā tama a tētahi tānga o te hapū o Mānahi ki te whenua; i tini haere anō rātou ki Pahana ā tae noa ki Paara-Heremona, ki Heniri, ki Maunga Heremona anō.
24 Nā, ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ō rātou mātua; arā ko Ēpere, ko Ihi, ko Eriere, ko Atariere, ko Heremaia, ko Horawia, ko Tahariere, he hunga nunui, he mārohirohi, he hunga ingoa nui, he upoko anō nō ngā whare o ō rātou mātua. 25 Nā, kua hē rātou ki te Atua o ō rātou mātua, kua whai, kua pūremu ki ngā atua o ngā iwi o te whenua i hunā nei e te Atua i tō rātou aroaro. 26 Nā, ka whakaohokia e te Atua o Īharaira te wairua o Puru kīngi o Ahiria, te wairua hoki o Tirikata Pirinehere kīngi o Ahiria, ā, whakaraua ana rātou e ia, arā ngā Reupeni, ngā Kari, me tētahi tānga o te hapū o Mānahi, ā, kawea ana rātou e ia ki Haraha, ki Haporo, ki Hara, ki te awa o Kotana ā taea noatia tēnei rā.