Descendentes de Benjamim e de Saul
1 1Cr 7.6-12;Gn 46.21Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a 1Cr 7.12Aará, o terceiro, 2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto. 3 Bela teve filhos: Adar, Gera e Abiúde; 4 Abisua, Naamã e Aoá; 5 Gera, Sefufá e Hurão. 6 Estes são os filhos de Eúde; estes são os cabeças das famílias dos habitantes de Geba e que foram levados cativos para Manaate; 7 e Naamã, e Aías, e Gera, sendo este que os levou cativos e gerou a Uza e a Aiude. 8 Saaraim gerou filhos nos campos de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara. 9 De sua mulher Hodes gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa e a Malcã; 10 a Jeús, a Saquias e a Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças das famílias. 11 De Husim gerou a Abitube e a Elpaal. 12 Os filhos de Elpaal: Héber, Misã e Semede que edificou a Ono e a Lode, juntamente com as suas vilas; 13 Berias e Sema cabeças das famílias dos habitantes de Aijalom, que afugentaram os habitantes de Gate; 14 Aiô, Sasaque e Jeremote; 15 Zebadias, Arade e Éder; 16 Micael, Ispa e Joá, filhos de Berias; 17 Zebadias, Mesulão, Hizqui e Héber; 18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal; 19 Jaquim, Zicri e Zabdi; 20 Elienai, Ziletai e Eliel; 21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei; 22 Ispã, Héber e Eliel; 23 Abdom, Zicri e Hanã; 24 Hananias, Elão e Antotias; 25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque; 26 Sanserai, Searias e Atalias; 27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão. 28 Estes foram cabeças das famílias segundo as suas gerações, homens principais, e habitaram em Jerusalém.
29 1Cr 9.35-38Em Gibeão habitaram: o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca; 30 seu primogênito Abdom, Zur, Quis, Baal e Nadabe, 31 Gedor, Aiô e Zequer. 32 Miclote gerou a Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, bem defronte deles. 33 1Cr 9.39-44Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal. 34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica. 35 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz. 36 Acaz gerou a Joada; Joada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; Zinri gerou a Moza; 37 e Moza gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel; 38 e Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos estes foram filhos de Azel. 39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro. 40 Os filhos de Ulão foram homens ilustres em valor, flecheiros e tiveram muitos filhos e netos, em número de cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Ngā Uri o Pineamine
1 Nā, whānau ake a Pineamine, ko tāna mātāmua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara, 2 ko te tuawhā ko Noha, ko te tuarima ko Rapa. 3 Nā, ko ngā tama a Pera: ko Arara, ko Kera, ko Apihuru, 4 ko Apīhua, ko Naamana, ko Ahoa, 5 ko Kera, ko Hepupana, ko Hūrāma. 6 Ā, ko ngā tama ēnei a Ehuru, ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Kepa, ā, whakahekea ana rātou e rātou ki Manahata: 7 me Naamana, me Āhia, me Kera, i whakahekea rātou e ia; ā, whānau ake āna ko Uha, ko Ahihuru. 8 I whānau anō hoki he tamariki mā Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tāna tononga atu i a rātou; ko āna wāhine ko Huhimi, ko Paara. 9 Whānau ake ā rāua ko tāna wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama, 10 ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko āna tama ēnei, ko ngā upoko o ngā whare o ngā mātua. 11 Ā, whānau ake ā rāua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepāra. 12 Ko ngā tama a Erepāra: ko Ēpere, ko Mihama, ko Hamere, nāna nei i hanga a Ono, a Roro me ō reira pā ririki, 13 ko Peria hoki rāua ko Hema (ko ngā upoko rāua o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Atarono i peia ai ngā tāngata o Kāta); 14 ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto. 15 Ko Tepāria, ko Arara, ko Arere, 16 ko Mikaera, ko Ihīpa, ko Toha, ko ngā tama a Peria. 17 Ko Tepāria, ko Mehūrāma, ko Heteki, ko Hēpere, 18 ko Ihimerai anō hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko ngā tama a Erepāra. 19 Ko Iākimi, ko Tīkiri, ko Tapari; 20 ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere; 21 ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko ngā tama ēnei a Himei. 22 Ko Ihipana, ko Ēpere, ko Eriere, 23 ko Aparono, ko Tīkiri, ko Hanana, 24 ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia, 25 ko Ipēreia, ko Penuere, ko ngā tama ēnei a Hahaka. 26 Ko Hamāherai, ko Heharia, ko Atāria, 27 ko Tarehia, ko Īraia, ko Tīkiri, ko ngā tama a Ierohama.
28 Ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua i ō rātou whakatupuranga, he upoko rātou. I noho ēnei ki Hiruhārama.
Te Whānau o Kīngi Haora
29 Ā, i Kipeono e noho ana te pāpā o Kipeono, a Teiere, ā, ko te ingoa o tāna wahine ko Maaka. 30 Ā, ko tāna mātāmua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Nātapa, 31 ko Keroro, ko Ahio, ko Takere. 32 Nā, whānau ake tā Mikiroto, ko Himea. I noho anō ēnei ki ō rātou tuākana ki Hiruhārama, i te wāhi e anga tonu mai ana ki a rātou. 33 Whānau ake tā Nere, ko Kihi; whānau ake tā Kihi, ko Haora; whānau ake tā Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara. 34 Nā, ko te tama a Honatana: ko Meripaara; ā, whānau ake tā Meripaara, ko Mika. 35 Nā, ko ngā tama a Mika: ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata. 36 Nā Ahata ko Tehoara; nā Tehoara ko Aremete, ko Ātamawete, ko Tīmiri; ā, nā Tīmiri ko Mota. 37 Nā Mota ko Pinea; ko Rapa tāna tama, ko Ereaha tāna tama, ko Atere tāna tama. 38 Nā, tokoono ngā tama a Atere; ko ō rātou ingoa ēnei: ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Opāria, ko Hanana. He tama ēnei katoa nā Atere. 39 Nā, ko ngā tama a Ēheke, a tōna teina: ko Urama tāna mātāmua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru. 40 Nā, he māia, he mārohirohi ngā tama a Urama, he kaikōpere, he tokomaha hoki ā rātou tama, me ngā tama a ngā tama, kotahi rau e rima tekau. He tama ēnei katoa nā Pineamine.