Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 11

MRI2012

Davi é ungido rei

1 2Sm 5.1,3,6-10Congregou-se todo o Israel com Davi, em Hebrom, dizendo: Nós somos teus ossos e tua carne. 2 dantes, ainda quando Saul era rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; e Jeová, teu Deus, te disse: 2Sm 5.2;7.7Tu apascentarás o meu povo de Israel e serás o seu condutor. 3 Todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom, onde Davi fez aliança com eles diante de Jeová; e ungiram a Davi rei sobre Israel, 1Sm 16.1,3,12-13conforme a palavra de Jeová por intermédio de Samuel.

Ele conquista Jerusalém

4 Partiu Davi com todo o Israel para Jerusalém (Js 15.8,63;Jz 1.21que é Jebus); e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra. 5 Disseram os habitantes de Jebus a Davi: Não entrarás aqui. Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a Cidade de Davi. 6 Davi disse: Aquele que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Subiu primeiro 2Sm 8.16Joabe, filho de Zeruia, e foi feito chefe. 7 Davi habitou na fortaleza; por isso, se lhe chamou a Cidade de Davi. 8 Edificou a cidade ao redor, desde Milo ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade. 9 2Sm 3.1Davi ia tornando-se cada vez mais forte, porque Jeová dos Exércitos era com ele.

Os valentes que Davi teve

10 2Sm 23.8-39Ora, estes são os principais dos homens poderosos que Davi tinha, os quais, juntamente com todo o Israel, se mostraram fortes com ele no seu reino, para o fazerem rei, 1Cr 11.3segundo a palavra de Jeová sobre Israel. 11 Este é o número dos homens poderosos que Davi tinha: 2Sm 23.8Jasobeão, filho dum hacmonita, 1Cr 12.18chefe dos trinta; este levantou a sua lança sobre trezentos, que matou duma vez. 12 Depois dele, Eleazar, filho de 1Cr 27.4Dodô, aoíta, que era um dos três homens poderosos. 13 Este se achou com Davi em Pas-Damim, 2Sm 23.11-12onde se ajuntaram os filisteus a dar batalha, num lugar em que havia um pedaço de campo cheio de cevada; o povo fugiu de diante dos filisteus. 14 Tiveram-se no meio do campo, e defenderam-no, e mataram aos filisteus; e Jeová os salvou com uma grande vitória.

15 Três dos trinta chefes desceram à penha a ter com Davi e entraram na caverna de Adulão; e 1Cr 14.9o exército dos filisteus estava acampado no vale de Refaim. 16 Davi estava nesse lugar forte, e 1Sm 10.5a guarnição estava, então, em Belém. 17 Davi sentiu um grande desejo e disse: Quem me dera beber a água do poço de Belém, que está junto à porta! 18 Os três romperam pelo arraial dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, tomaram dela, e trouxeram a Davi; Davi, porém, não a quis beber, mas a derramou em libação a Jeová 19 e disse: Não permita meu Deus que eu faça isso. Beberei eu o sangue destes homens que expuseram as suas vidas? Pois, com perigo das suas vidas, a trouxeram. Portanto, não a quis beber. Isto fizeram os três homens poderosos.

20 Abisai, irmão de Joabe, era chefe dos três; porque levantou a sua lança contra trezentos, e os matou, e teve nome entre os três. 21 Ele foi mais ilustre do que os três da segunda série e foi feito o seu capitão; todavia, não igualava aos primeiros três.

22 2Sm 8.18Benaia, filho de Joiada, filho dum homem de Cabzeel, valente e célebre por grandes feitos, matou dois filhos de Ariel, de Moabe. Também desceu a uma cova, onde matou um leão em tempo de neve. 23 Matou a um egípcio, cuja estatura era de cinco cúbitos e que tinha na mão uma lança como órgão do tear de tecelão; desceu contra ele com 1Sm 17.7uma vara, arrancou a lança da mão do egípcio e o matou com a sua mesma lança. 24 Essas coisas fez Benaia, filho de Joiada, e teve nome entre os três homens poderosos. 25 Ele era mais ilustre do que os trinta, porém não igualava aos primeiros três. Davi o pôs sobre os da sua guarda.

26 Também os homens poderosos dos exércitos: Asael, irmão de Joabe, Elanã, filho de Dodô, de Belém; 27 Samote, harorita, Helez, pelonita; 28 Ira, filho de Iques, tecoíta, Abiezer, anatotita; 29 Sibecai, husatita, Ilai, aoíta; 30 Maarai, netofatita, Helede, filho de Baaná, netofatita; 31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim, Benaia, piratonita; 32 Hurai, das torrentes de Gaás, Abiel, arbatita; 33 Azmavete, baarumita, Eliaba, saalbonita; 34 os filhos de Hasém, gizonita, Jônatas, filho de Sage, hararita; 35 Aião, filho de Sacar, hararita, Elifal, filho de Ur; 36 Héfer, mequeratita, Aías, pelonita; 37 Hezro, carmelita, Naarai, filho de Ezbai; 38 Joel, irmão de Natã, Mibar, filho de Hagri; 39 Zeleque, amonita, Naarai, berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia; 40 Ira, itrita, Garebe, itrita; 41 Urias, heteu, Zabade, filho de Alai; 42 Adina, filho de Siza, rubenita, chefe dos rubenitas, e, com ele, trinta; 43 Hanã, filho de Maaca, e Josafá, mitenita; 44 Uzias, asteratita, Sama e Jeiel, filhos de Hotão, aroerita; 45 Jediael, filho de Sinri, e seu irmão Joá, tizita; 46 Eliel, maavita, e Jeribai e Josavias, filho de Elnão, e Itma, moabita; 47 Eliel, Obede e Jaasiel, mezobaíta.

Ka Whakawahia hei Kīngi a Rāwiri o Īharaira me Hūrā

1 , ka huihui a Īharaira katoa ki a Rāwiri ki Heperona, ā, ka mea, "Tēnei mātou, he wheua nōu he kikokiko nōu. 2 I mua ake nei, i te mea anō ko Haora te kīngi, ko koe te kaikawe atu te kaikawe mai, i a Īharaira. Kua kōrerotia anō koe e Ihowā, e tōu Atua: Ko koe hei hēpara tāku iwi, Īharaira, ko koe anō hei tino tangata tāku iwi, Īharaira."

3 , ka haere ngā kaumātua katoa o Īharaira ki te kīngi, ki Heperona, ka whakarite kawenata a Rāwiri ki a rātou ki Heperona ki te aroaro o Ihowā; ā, whakawahia ana e rātou a Rāwiri hei kīngi Īharaira, ko Ihowā hoki i ai, arā ko Hamuera.

Ka Riro a Hiruhārama

4 , ka haere a Rāwiri rātou ko Īharaira katoa ki Hiruhārama arā ki Iepuhu; i reira anō ngā Iepuhi, ngā tāngata whenua. 5 , ka mea ngā tāngata o Iepuhu ki Rāwiri, "E kore koe e tae mai ki konei." Heoi, kua riro i a Rāwiri te pourewa i Hiona; ko te ia o Rāwiri.

6 , ka mea a Rāwiri, "Ko te tangata māna te patu tuatahi ki ngā Iepuhi, hei tino tangata ia, hei rangatira." , ko Ioapa tama a Teruia kua tae wawe, ā, meinga ana ko ia te tino tangata.

7 , ka noho a Rāwiri ki te pourewa; koia i huaina ai e rātou a reira ko te o Rāwiri. 8 Ā, i hangā e ia te ā tawhio noa, o Miro mai ā taka noa; ā, Ioapa i whakaora tērā atu wāhi o te . 9 , ka tino nui haere a Rāwiri, i a ia hoki a Ihowā, te Atua o ngā mano.

Ngā Tāngata Mārohirohi a Rāwiri

10 , ko ngā tino tāngata ēnei a Rāwiri, i kaha rawa nei me ia tōna rangatiratanga, rātou ko Īharaira katoa, hei whakakīngi i a ia; hei pērā me Ihowā i ai Īharaira. 11 Ā, ko te tokomaha tēnei o ngā mārohirohi a Rāwiri: ko Iahopeama, tama a tētahi Hakamoni, te rangatira o te toru tekau; i ara ake tāna tao ki ngā rau e toru ā patua iho e ia i te whakaekenga kotahi.

12 I muri i a ia ko Ereātara tama a Roro Ahohi; ko ia tētahi o ngā mārohirohi tokotoru. 13 I a Rāwiri ia i Paharamime, ā, i huihui ngā Pirihitini ki reira ki te whawhai, ā, i reira tētahi wāhi whenua e kapi ana i te pārei; , kua rere te iwi i te aroaro o ngā Pirihitini. 14 , ana rāua i waenganui o taua wāhi, ā, ka mau i a rāua, patua iho e rāua ngā Pirihitini; , nui atu te whakaoranga i whakaora ai a Ihowā.

15 , ka haere ngā rangatira tokotoru, te toru tekau, ki raro, ki te kāmaka ki a Rāwiri, ki te ana o Aturama; ā, ko te ope o ngā Pirihitini i te raorao i Repaima e noho ā-puni ana. 16 , i roto a Rāwiri i te pourewa i taua , ā, ko ngā hōia pupuri a ngā Pirihitini i Pēterehema i taua . 17 , ka minamina a Rāwiri, ā, ka mea, "Auē, me he tangata hei mea wai mai mōku i te puna i Pēterehema, i tērā i te kūwaha!" 18 , tika ana taua tokotoru waenganui o te puni o ngā Pirihitini, ā, utuhia mai ana he wai i te puna o Pēterehema, i tērā i te kūwaha; tangohia ana e rātou, mauria ana ki a Rāwiri. Otiia kīhai a Rāwiri i pai ki te inu, engari ringihia ana e ia hei mea ki a Ihowā. 19 I mea ia, "Auē, tōku Atua ahau e ārai kei mea i tēnei! Kia inumia koia e ahau ngā toto o ēnei tāngata, me i kotahi nei kua mate?" Me i kotahi hoki rātou kua mate i te tikinga atu. reira i kore ai ia i pai ki te inu.

Ko ēnei ngā mahi a aua toa tokotoru.

20 , ko Āpihai teina o Ioapa te rangatira o taua tokotoru; i ara ake tāna tao ki ngā rau e toru, patua iho e ia; i whai ingoa ia i roto i te tokotoru. 21 O te tokotoru, nui atu tōna korōria i te tokorua, ā, meinga ana ko ia hei rangatira rātou. Otiia, kīhai ia i uru ki te tokotoru tuatahi.

22 Me Penaia tama a Iehoiara, he tama tētahi tangata toa o Kapateere, he nui āna mahi, nāna i patu ngā tama tokorua a Ariere o Moapa; i haere anō ia ki raro, ā, patua ana e ia tētahi raiona i roto i te rua i te o te hukarere. 23 Nāna hoki tētahi Īhipiana i patu, he tangata nui, e rima ngā whatīanga te roa. He tao anō i te ringa o taua Īhipiana koia anō kei te rākau a te kaiwhatu; , haere ana ia ki raro, ki a ia, he tokotoko hoki tāna, ā, kapohia ana e ia te tao i roto i te ringa o te Īhipiana, patua iho ia ki tāna tao anō. 24 Penaia tama a Iehoiara ēnei mahi; i whai ingoa anō ia i ngā toa tokotoru. 25 , nōna te korōria nui o te toru tekau; otiia kīhai ia i uru ki te tokotoru tuatahi. , meinga ana ia e Rāwiri hei rangatira āna kaitiaki.

26 Me ngā māia hoki o ngā ope: ko Atahere teina o Ioapa, ko Erehanana tama a Roro o Pēterehema, 27 ko Hamoto Harori, ko Herete Peroni; 28 ko Ira tama a Ikehe Tekoi, ko Apiētere Anatoti; 29 ko Hipekai Huhati, ko Irai Ahohi; 30 ko Maharai Netopati, ko Herere tama a Paana, he Netopati; 31 ko Itai tama a Ripai, Kipea, ngā tama a Pineamine, ko Penaia Piratoni; 32 ko Hūrai, ngā awaawa o Kāha, ko Apiere Arapati; 33 ko Ātamawete Paharumi, ko Eriāhapa Haaraponi; 34 ko ngā tama a Hāheme Kitoni, ko Honatana tama a Hake Harari; 35 ko Ahiama tama a Hakara Harari, ko Eripara tama a Uru; 36 ko Hewhere Mekerati, ko Āhia Peroni; 37 ko Hetero Karameri, ko Naarai tama a Etepai; 38 ko Hoera teina o Nātana, ko Mipihara tama a Hakeri; 39 Ko Tereke Āmoni, ko Nahari Peeroti, ko te kaimau o ngā patu a Ioapa tama a Teruia; 40 ko Ira Ītiri, ko Karepa Ītiri; 41 ko Uria Hiti, ko Tāpara tama a Aharai; 42 ko Arina tama a Hiti Reupeni, he rangatira ngā Reupeni, e toru tekau ōna hoa; 43 ko Hanana tama a Maaka, ko Iohapata Mitini; 44 ko Utia Ahaterati, ko Hama rāua ko Teiere, ko ngā tama a Hōtama Aroeri; 45 ko Teriaere tama a Himiri, rāua ko tōna teina ko Toha te Titi; 46 ko Eriere Mahawi, rātou ko Teripai, ko Tohawia, he tama Erenaama, ko Itima Moapi; 47 ko Eriere, ko Ōpere, ko Taahiere Metopai.

Veja também