A graça de Deus e a ingratidão de Israel

1 Aleluia!

Rendei graças ao Senhor, porque ele é bom;

porque a sua misericórdia dura para sempre.

2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor

ou anunciar os seus louvores?

3 Bem-aventurados os que guardam a retidão

e o que pratica a justiça em todo tempo.

4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua bondade para com o teu povo;

visita-me com a tua salvação,

5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos,

e me alegre com a alegria do teu povo,

e me regozije com a tua herança.

6 Pecamos, como nossos pais;

cometemos iniquidade, procedemos mal.

7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas;

não se lembraram da multidão das tuas misericórdias

e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.

8 Mas ele os salvou por amor do seu nome,

para lhes fazer notório o seu poder.

9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou;

e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.

10 Salvou-os das mãos de quem os odiava

e os remiu do poder do inimigo.

11 As águas cobriram os seus opressores;

nem um deles escapou.

12 Então, creram nas suas palavras

e lhe cantaram louvor.

13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras

e não lhe aguardaram os desígnios;

14 entregaram-se à cobiça, no deserto;

e tentaram a Deus na solidão.

15 Concedeu-lhes o que pediram,

mas fez definhar-lhes a alma.

16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento,

e de Arão, o santo do Senhor.

17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã,

e cobriu o grupo de Abirão.

18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo;

a chama abrasou os ímpios.

19 Em Horebe, fizeram um bezerro

e adoraram o ídolo fundido.

20 E, assim, trocaram a glória de Deus

pelo simulacro de um novilho que come erva.

21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador,

que, no Egito, fizera coisas portentosas,

22 maravilhas na terra de Cam,

tremendos feitos no mar Vermelho.

23 Tê-los-ia exterminado, como dissera,

se Moisés, seu escolhido,

não se houvesse interposto,

impedindo que sua cólera os destruísse.

24 Também desprezaram a terra aprazível

e não deram crédito à sua palavra;

25 antes, murmuraram em suas tendas

e não acudiram à voz do Senhor.

26 Então, lhes jurou, de mão erguida,

que os havia de arrasar no deserto;

27 e também derribaria entre as nações a sua descendência

e os dispersaria por outras terras.

28 Também se juntaram a Baal-Peor

e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.

29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira;

e grassou peste entre eles.

30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo;

e cessou a peste.

31 Isso lhe foi imputado por justiça,

de geração em geração, para sempre.

32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá,

e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,

33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus,

e Moisés falou irrefletidamente.

34 Não exterminaram os povos,

como o Senhor lhes ordenara.

35 Antes, se mesclaram com as nações

e lhes aprenderam as obras;

36 deram culto a seus ídolos,

os quais se lhes converteram em laço;

37 pois imolaram seus filhos

e suas filhas aos demônios

38 e derramaram sangue inocente,

o sangue de seus filhos e filhas,

que sacrificaram aos ídolos de Canaã;

e a terra foi contaminada com sangue.

39 Assim se contaminaram com as suas obras

e se prostituíram nos seus feitos.

40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo,

e ele abominou a sua própria herança

41 e os entregou ao poder das nações;

sobre eles dominaram os que os odiavam.

42 Também os oprimiram os seus inimigos,

sob cujo poder foram subjugados.

43 Muitas vezes os libertou,

mas eles o provocaram com os seus conselhos

e, por sua iniquidade, foram abatidos.

44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados

e lhes ouviu o clamor;

45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança

e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.

46 Fez também que lograssem compaixão

de todos os que os levaram cativos.

47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus,

e congrega-nos de entre as nações,

para que demos graças ao teu santo nome

e nos gloriemos no teu louvor.

48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel,

de eternidade a eternidade;

e todo o povo diga: Amém!

Aleluia!

1 Praise you the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.

2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?

3 Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.

4 Remember me, O LORD, with the favor that you bore to your people: O visit me with your salvation;

5 That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

7 Our fathers understood not your wonders in Egypt; they remembered not the multitude of your mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

8 Nevertheless he saved them for his name' sake, that he might make his mighty power to be known.

9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

12 Then believed they his words; they sang his praise.

13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:

14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eats grass.

21 They forgot God their savior, which had done great things in Egypt;

22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

24 Yes, they despised the pleasant land, they believed not his word:

25 But murmured in their tents, and listened not to the voice of the LORD.

26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

28 They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague broke in on them.

30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

31 And that was counted to him for righteousness to all generations for ever more.

32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

33 Because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

35 But were mingled among the heathen, and learned their works.

36 And they served their idols: which were a snare to them.

37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to devils,

38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, so that he abhorred his own inheritance.

41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.

42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise.

48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise you the LORD.