1 Boast not thyself of to-morrow;
For thou knowest not what a day may bring forth.
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth;
A stranger, and not thine own lips.
3 A stone is heavy, and the sand weighty;
But a fool’s vexation is heavier than they both.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming;
But who is able to stand before jealousy?
5 Better is open rebuke
Than love that is hidden.
6 Faithful are the wounds of a friend;
But the kisses of an enemy are profuse.
7 The full soul loatheth a honeycomb;
But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8 As a bird that wandereth from her nest,
So is a man that wandereth from his place.
9 Oil and perfume rejoice the heart;
So doth the sweetness of a man’s friend that cometh of hearty counsel.
10 Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not;
And go not to thy brother’s house in the day of thy calamity:
Better is a neighbor that is near than a brother far off.
11 My son, be wise, and make my heart glad,
That I may answer him that reproacheth me.
12 A prudent man seeth the evil, and hideth himself;
But the simple pass on, and suffer for it.
13 Take his garment that is surety for a stranger;
And hold him in pledge that is surety for a foreign woman.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning,
It shall be counted a curse to him.
15 A continual dropping in a very rainy day
And a contentious woman are alike:
16 He that would restrain her restraineth the wind;
And his right hand encountereth oil.
17 Iron sharpeneth iron;
So a man sharpeneth the countenance of his friend.
18 Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof;
And he that regardeth his master shall be honored.
19 As in water face answereth to face,
So the heart of man to man.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied;
And the eyes of man are never satisfied.
21 The refining pot is for silver, and the furnace for gold;
And a man is tried by his praise.
22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain,
Yet will not his foolishness depart from him.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks,
And look well to thy herds:
24 For riches are not for ever;
And doth the crown endure unto all generations?
25 The hay is carried, and the tender grass showeth itself,
And the herbs of the mountains are gathered in.
26 The lambs are for thy clothing,
And the goats are the price of the field;
27 And there will be goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household,
And maintenance for thy maidens.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 NuLuca 12:19,20.Iac. 4:13. te făli cu ziua de mâine,
căci nu știi ce poate aduce o zi!
2 Să te laude altulCap. 25:27., nu gura ta,
un străin, nu buzele tale!
3 Piatra este grea și nisipul este greu,
dar supărarea pe care o pricinuiește nebunul este mai grea decât amândouă.
4 Furia este fără milă și mânia, năvalnică,
dar cine1 Ioan 3:12. poate sta împotriva geloziei?
5 Mai bine o mustrareCap. 28:23.Gal. 2:14. pe față
decât o prietenie ascunsă.
6 RănilePs. 141:5. făcute de un prieten dovedesc credincioșia lui,
dar sărutările unui vrăjmaș sunt mincinoase.
7 Sătulul calcă în picioare fagurele de miere,
dar pentru celIov 6:7. flămând toate amărăciunile sunt dulci.
8 Ca pasărea plecată din cuibul ei,
așa este omul plecat din locul său.
9 Cum înveselesc untdelemnul și tămâia inima,
așa de dulci sunt sfaturile pline de dragoste ale unui prieten.
10 Nu părăsi pe prietenul tău și pe prietenul tatălui tău,
dar nu intra în casa fratelui tău în ziua necazului tău:
maiCap. 17:17;18:24;19:7. bine un vecin aproape decât un frate departe.
11 FiuleCap. 10:1;23:15,24., fii înțelept și înveselește-mi inima,
șiPs. 127:5. atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocorește!
12 Omul chibzuitCap. 22:3. vede răul și se ascunde,
dar proștii merg spre el și sunt pedepsiți.
13 Ia-iExod 22:26. Cap. 20:16. haina, căci s-a pus chezaș pentru altul,
ia-l zălog în locul unei străine!
14 Binecuvântarea aproapelui cu glas tare dis-de-dimineață
este privită ca un blestem.
15 OCap. 19:13. streașină care picură necurmat într-o zi de ploaie
și o nevastă gâlcevitoare sunt tot una.
16 Cine o oprește parcă oprește vântul
și parcă ține untdelemnul în mâna dreaptă.
17 După cum fierul ascute fierul,
tot așa și omul ațâță mânia altui om.
18 Cine1 Cor. 9:7,13. îngrijește de un smochin va mânca din rodul lui
și cine-și păzește stăpânul va fi prețuit.
19 Cum răspunde în apă fața la față,
așa răspunde inima omului inimii omului.
20 După cum Locuința morțilorCap. 30:16.Hab. 2:5. și adâncul nu se pot sătura,
tot așa nici ochiiEcl. 1:8;6:7. omului nu se pot sătura.
21 Ce este tigaiaCap. 17:3. pentru lămurirea argintului și cuptorul pentru lămurirea aurului,
aceea este bunul nume pentru un om.
22 Pe nebun, chiarCap. 23:35.Is. 1:5.Ier. 5:3. dacă l-ai pisa cu pisălogul în piuă, în mijlocul grăunțelor,
nebunia tot n-ar ieși din el.
23 Îngrijește bine de oile tale
și ia seama la turmele tale!
24 Căci nicio bogăție nu ține veșnic
și nici cununa nu rămâne pe vecie.
25 După ce se ridică fânulPs. 104:14., se arată verdeața nouă,
și ierburile de pe munți sunt strânse.
26 Mieii sunt pentru îmbrăcăminte
și țapii, pentru plata ogorului;
27 laptele caprelor ți-ajunge pentru hrana ta, a casei tale
și pentru întreținerea slujnicelor tale.