Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 75

LSG

Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto.

1 Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin;

Proksima estas Via nomo;

Oni rakontas Viajn miraklojn.

2 Kiam Mi elektos tempon,

Mi faros justan juĝon.

3 Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj;

Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. Sela.

4 Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu;

Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;

5 Ne levu supren vian kornon,

Ne parolu kun nefleksebla kolo;

6 Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento

Kaj ne de la dezerto venas alteco.

7 Nur Dio estas juĝanto;

Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.

8 Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo,

Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi;

Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.

9 Kaj mi eterne predikos,

Mi kantos al la Dio de Jakob.

10 Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos;

Altiĝos la kornoj de virtulo.

1 Au chef des chantres. "Ne détruis pas." Psaume d’Asaph. Cantique.

2 Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons;

Ton nom est dans nos bouches;

Nous publions tes merveilles.

3 Au temps que j’aurai fixé,

Je jugerai avec droiture.

4 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent:

Moi, j’affermis ses colonnes. Pause.

5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas!

Et aux méchants: N’élevez pas la tête!

6 N’élevez pas si haut votre tête,

Ne parlez pas avec tant d’arrogance!

7 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident,

Ni du désert, que vient l’élévation.

8 Mais Dieu est celui qui juge:

Il abaisse l’un, et il élève l’autre.

9 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe,

fermente un vin plein de mélange,

Et il en verse:

Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.

10 Je publierai ces choses à jamais;

Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.

11 Et j’abattrai toutes les forces des méchants;

Les forces du juste seront élevées.

Veja também