1 Io amo lEterno perchegli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.2 Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.3 I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti maveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.4 Ma io invocai il nome dellEterno: Deh, o Eterno, libera lanima mia!5 LEterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.6 LEterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché lEterno tha colmata di beni.8 Poiché tu hai liberata lanima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.9 Io camminerò nel cospetto dellEterno, sulla terra dei viventi.10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.12 Che renderò io allEterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.13 Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dellEterno.14 Io compirò i miei voti allEterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.15 Cosa di gran momento è agli occhi dellEterno la morte de suoi diletti.16 Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.17 Io toffrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dellEterno.18 Io compirò i miei voti allEterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,19 nei cortili della casa dellEterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
1 I love Yahweh, because he listens to my voice,
and my cries for mercy.
2 Because he has turned his ear to me,
therefore I will call on him as long as I live.
3 The cords of death surrounded me,
the pains of Sheol got a hold of me.
I found trouble and sorrow.
4 Then I called on Yahweh’s name:
"Yahweh, I beg you, deliver my soul."
5 Yahweh is gracious and righteous.
Yes, our God is merciful.
6 Yahweh preserves the simple.
I was brought low, and he saved me.
7 Return to your rest, my soul,
for Yahweh has dealt bountifully with you.
8 For you have delivered my soul from death,
my eyes from tears,
and my feet from falling.
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
10 I believed, therefore I said,
"I was greatly afflicted."
11 I said in my haste,
"All people are liars."
12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
14 I will pay my vows to Yahweh,
yes, in the presence of all his people.
15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
16 Yahweh, truly I am your servant.
I am your servant, the son of your servant girl.
You have freed me from my chains.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving,
and will call on Yahweh’s name.
18 I will pay my vows to Yahweh,
yes, in the presence of all his people,
19 in the courts of Yahweh’s house,
in the middle of you, Jerusalem.
Praise Yah!
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.