1 Canto dei pellegrinaggi. Di Salomone. Se lEterno non edifica la casa, invano vi si affaticano gli edificatori; se lEterno non guarda la città, invano vegliano le guardie.2 Invano vi levate di buonora e tardi andate a riposare e mangiate il pan di doglie; egli dà altrettanto ai suoi diletti, mentressi dormono.3 Ecco, i figliuoli sono uneredità che viene dallEterno; il frutto del seno materno è un premio.4 Quali le frecce in man dun prode, tali sono i figliuoli della giovinezza.5 Beati coloro che ne hanno il turcasso pieno! Non saranno confusi quando parleranno coi loro nemici alla porta.
1 Unless Yahweh builds the house,
they who build it labor in vain.
Unless Yahweh watches over the city,
the watchman guards it in vain.
2 It is vain for you to rise up early,
to stay up late,
eating the bread of toil,
for he gives sleep to his loved ones.
3 Behold, children are a heritage of Yahweh.
The fruit of the womb is his reward.
4 As arrows in the hand of a mighty man,
so are the children of youth.
5 Happy is the man who has his quiver full of them.
They won’t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.