1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,

2 se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,

3 allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;

4 allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;

5 allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.

6 Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!

7 L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.

8 Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.

A Song of Ascents. By David.

1 If it had not been Yahweh who was on our side,

let Israel now say,

2 if it had not been Yahweh who was on our side,

when men rose up against us,

3 then they would have swallowed us up alive,

when their wrath was kindled against us,

4 then the waters would have overwhelmed us,

the stream would have gone over our soul.

5 Then the proud waters would have gone over our soul.

6 Blessed be Yahweh,

who has not given us as a prey to their teeth.

7 Our soul has escaped like a bird out of the fowler’s snare.

The snare is broken, and we have escaped.

8 Our help is in Yahweh’s name,

who made heaven and earth.