Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 43

AVM

ဲ​ု​ု​်​ို့​ေါ်​ော်​ွား​်း

1 ို​ူ​ျား​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညေ​ိ​ား​့် ှာ​ော်​ူ​ျှ​ော ့်​ော်​ို့​ကို၊ ေ​ိ​သညူ​ေါ်း​ို့​ား က်​စင်​ကြား​ြော​သည်​ှိ​ော်၊ 2 ော​ှဲ​ား​ာ​ိ​့် ကာ​ာ​ား​ော​နန်​ှိ​ော၊ ာ​ော်​ွှား​ော ူ​ေါ်း​ို့​ကသင်​သညု​ား​ကား​ကို​ြော၏။ ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ တည်း​ို​ါ​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညသင့်​ား​့် ှာ​ား​ော်​ူ။ 3 ါ​ဲ​ူ​ို့​သညါ​ို့​ကို​သတ်၍ ာ​ု​်​ြို့​ို့ ်း​ွား​ေ​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​လက်​ို့ ါ​ို့​ကို​အပ်​ို​ော​ှာ၊ ေ​ိ​ား​ာ​်​သညသင့်​ကို ှိုး​ော်​ိုက်​်း၏​ို​ကြ​ြီး​ျှ်၊ 4 ကာ​ာ​ား​ော​နနှိ​ော​တပ်​ှူး​ျား​့် ူ​ျား​ေါ်း​ို့​သည်၊ ု​်၌​ေ​မည်​ူ​ော ာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို ား​ော်​ဲ၊ 5 ို်း​ို်း​်​်​ို့ ်​်​်း​ကို ံ​ြီး​ု​်၌ ေ​ံ့​ော​ှာ၊၄​ရာ၊၂၅:၂၆6 ်​ာ​ော ု​ျိုး​ား က်​ကြွ်း၊ ောက်ျား၊ ်း​ူ​ငယ်၊ မင်း​ီး​ှိ​ော ကို်​ံ​ော်​ှူး​ေ​ု​ာ​ဒန်​သညှာ​ဖန်၏​ား​်​ော ိ​ကံ၏​ား ေ​ိ၌​အပ်​ော ူ​ေါ်း​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော​ဖက်​ေ​ိ၊ ေ​ိ​ား​ာ​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကာ​ာ​ား​ော​နန်​့် တပ်​ှူး​ေါ်း​ို့​သည်​ူ၍၊ 7 ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​ဲ၊ ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ ာ​နက်​ြို့​ို့ ောက်​ကြ၏။

8 ာ​နက်​ြို့၌ ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့ ောက်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 9 သင်​သညကြီး​ော ကျောက်​ို့​ကို​ကို်​ူ၍၊ ာ​နက်​ြို့၌ ာ​ော​ု​ရင်၏​်​ော်​ား​ှာ​ှိ​ော ်​ို​ြေ၌၊ ု​ူ​ျား​ှေ့​ြှု်​ား​ော့။ 10 ူ​ို့​ား​လည်း၊ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​သညူ​ကို​ေ​ွှ်၍၊ ါ၏​ကျွာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​ကို​ော်​ဲ့​ြီး​ျှ်၊ ါ​ြှု်​ား​ော ကျောက်​ို့​ေါ်​ှာ၊ ူ၏​ာ​လင်​ကို ါ​တည်​မည်။ ူ​သည်​လည်း၊ ိ​ိ​ဲ​ော်​ကို ကျောက်​ို့​ေါ်​ှာ ့်​့်​မည်။ 11 ို​မင်း​သညောက်​ာ​ော​ါ၊ ဲ​ု​ု​်​ကို​်​ကြံ၍၊ ေ​တန်​ော​ူ​ို့​ကို ေ​်း​ို့​လည်း​ကော်း၊ ်း​ွား​ျု်​ား​တန်​ော ူ​ို့​ကို ်း​ွား​ျု်​ား​်း​ို့​လည်း​ကော်း၊ ကကတနောို့ကို ကက်းို့လည်းကော်း အပ်​့်​မည်။ 12 ဲ​ု​ု​ု​ား​်​ို့​ကို ါ​ီး​ှို့​မည်။ ူ​သည်​လည်း၊ ို​ု​ား​ို့​ကို​ီး​ှို့၍ ်း​ွား​ျု်​ား​့်​မည်။ ိုး​်း​သညိ​ိ​ဝတ်​ကို ဝတ်​ကဲ့​ို့၊ ို​မင်း​သညဲ​ု​ု​်​ကို ဝတ်၍ ြိ်​ဝပ်​ွာ က်​ွား​့်​မည်။ 13 ဲ​ု​ု​ဗက်​ှေ​မက်​ြို့၌၊ ်​ု​ဆင်း​ု​ျား​ကို ျိုး​က်၍၊ ဲ​ု​ု​ု​ား​်​ျား​ကို ီး​ှို့​့်​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

1 Assim que Jeremias acabou de dizer ao povo o que o Senhor lhe tinha encarregado de transmitir,

2 Aza­rias, filho de Osaías, Joanã, filho de Carea, e todos aqueles orgulhosos exclamaram: "São mentiras o que proferes. Não te deu o Senhor, nosso Deus, o encargo de nos dizer que não fôssemos morar no Egito.

3 É Baruc, filho de Neerias, que te lança contra nós com o fim de nos entregar aos caldeus para a morte e para a deportação à Babilônia".

4 E assim Joanã, filho de Carea, os chefes e os sobreviventes do povo mostraram-se surdos à voz do Senhor que lhes ordenara permanecerem em Judá.

5 Joanã, filho de Carea, e os chefes conduziram os sobreviventes judeus que haviam regressado dos países em que se tinham dispersado, a fim de habitarem novamente na terra de Judá.

6 Eram homens, mu­lheres e crianças, as princesas reais, todos os que Nebuzardã, chefe dos guardas, havia deixado junto de Godolias, filho de Aicam, filho de Safã, entre eles o profeta Jeremias e Baruc, filho de Neerias.

7 Desobedecendo, assim, à voz do Senhor, partiram para o Egito e alcançaram Táfnis.

8 Em Táfnis, foi dirigida a Jeremias a pa­lavra do Senhor nestes termos:

9 "Toma em tuas mãos pedras bem grandes e, ante os olhos dos judeus, introduze-as na calçada em frente à porta do palácio do faraó, em Táfnis.

10 E, em seguida, lhes dirás: Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Vou mandar chamar aqui meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia. Eu lhe colocarei o trono sobre as pedras introduzidas neste lugar, e sobre elas estenderá ele também o seu tapete.

11 Ele virá aqui e ferirá o Egito. O que é para a morte, à morte! O que é para o cativeiro, ao cativeiro! O que é para a espada, à espada!

12 Lançará fogo aos templos dos deuses do Egito, e os queimará, levando cativos (os seus ídolos). Despojará o Egito, qual pastor a limpar seu manto, e regressará triunfante.

13 E destruirá os obeliscos do templo do Sol, no Egito, e entregará às chamas todos os templos dos seus deuses".

Veja também