Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 42

AVM

ော​နန်​ံ​တင်း​ကား

1 ို​ကာ​ာ​ား ော​နန်၊ ော​ှဲ​ား ေ​ိ​ှိ​ော တပ်​ှူး​ှိ​ျှ​ို့​ှ​့် ူ​ကြီး​ငယ်​ေါ်း​ို့​သညော​ဖက်​ေ​ိ​ံ​ို့ ်း​ကပ်၍ 2,3 ကျွ်ု်​ို့​သညထက်​ကျား​ော်​လည်း၊ ု​ကို်​ော် ်​သည်​ို်း နည်း​ငယ်​က်​ကြွ်း​ါ​သည်​်၍၊ ကျွ်ု်​ို့ ား​ော်​ံ​ော​ကား​ကို ပယ်​ါ​ှ​့်။ ကျွ်ု်​ို့ ွား​ော​လမ်း​ှ​့် ြု​ော​ှု​ကို ကို်​ော်၏ ု​ား​ခငု​ား​သညကျွ်ု်​ို့​ား ြ​ော်​ူ​မည်​ကြော်း၊ က်​ကြွ်း​ျှ​ော​ူ၊ ကျွ်ု်​ို့​ို့ ကို်​ော်၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ံ​ော်၌ ု​ော်း​ါ​ော့​ော်း​ပန်​ကြ၏။ 4 ော​ဖကေ​ိ​ကလည်း ါ​ကြား၏။ သင်​ို့​ြော​သည်​ို်း၊ သင်​ို့၏ ု​ား​ခငု​ား​ား ု​ော်း​မည်။ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ား ိ​့်​ော်​ူ​ျှ​ို့​ကို ်​ြော​မည်။ ဘယ်​ာ​ကို​ျှ ်​က်​ြော​ို၏။ 5 ူ​ို့​ကလည်း ကို်​ော်​ု​ား​ခငု​ား​သညကို်​ော်​ား​ြ​့် ကျွ်ု်​ို့​ကို ှာ​ား​ော်​ူ​ျှ​ို်း၊ ကျွ်ု်​ို့​သညြု​ါ​မည်​ု၊ ု​ား​သညကျွ်ု်​ို့၌ ်​ကန်၍ ာ​ော​့်​ော သက်​်​ော်​ူ​ေ​တည်း။ 6 ကျွ်ု်​ို့​သညကျွ်ု်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ိ​့်​ော်​ကို ား​ော်​ော​်း​ာ​ါ​မည်​ကြော်း၊ ကျွ်ု်​ို့​သည်၊ ကို်​ော်​ကို ေ​ွှ်​ကျွ်ု်​ို့၏​ု​ား​ခငု​ား၏​ိ​့်​ော်​သညကော်း​သည်​်​ေ၊ ကော်း​သည်​်​ေ၊ ား​ော်​ါ​မည်​ေ​ိ​ား​ြော​ို​ကြ၏။

7 ို​ောကဆယ်​ရက်​ကြာ​ော​ါ၊ ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့​ောက်​ျှ်၊ 8 ေ​ိ​သညကာ​ာ​ား ော​နန်​ှ​ူ၌​ါ​ျှ​ော​တပ်​ှူး​ို့​ှ​့် ူ​ကြီး​ငယ်​ေါ်း​ို့​ကို ေါ်၍၊ 9 သင်​ို့​သညါ့​ကို​ေ​ွှ်၍ ား​ော်​ံ​ော ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား ိ​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 10 ကယ်​စင်​စစသင်​ို့​သည်၌​ေ​ျှ်၊ ါ​သညသင်​ို့​ကို ြို​က်၊ တည်​ောက်​မည်။ သင်​ို့​ကို ်၊ ိုက်​ျိုး​မည်။ ါ​သညသင်​ို့၌​ောက်​ေ​ော ေး​ဒဏ်​ကြော​့် ော်​11 သင်​ို့​ကြောက်​တတ်​ော ာ​ု​်​်​ု​ရင်​ကို ကြောက်​ကြ​ှ​့်။ ု​ား​ိ​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ို​်​ု​ရင်​ကို ကြောက်​ကြ​ှ​့်။ ါ​သညသင်​ို့​ကို​ကယ်​တင်၍၊ ို​မင်း​လက်​်​ူ​်း​ှာ သင်​ို့​ဘက်၌​ှိ၏။ 12 သင်​ို့​ကို ါ​ကယ်​ား​ော​ား​ြ​့်၊ ို​်​ု​ရင်​သညသင်​ို့​ကို​ား၍၊ ေ​ရင်း​်​ို့ ်​ေ​ိ​့်​မည်။ 13 ို့​်၊ သင်​ို့​ကါ​ို့​သည်၌​ေ၊ ါ​ို့ ု​ား​ခငု​ား၏​ိ​့်​ော်​ကို ား​ော်​ဲ၊ 14 စစ်​ှု​ကို ွေ့​်၊ ံ​ိုး​ှု်​ံ​ကို ကြား၊ ငတ်​်​ာ​ရပ်၊ ဲ​ု​ု​်​ို့ ွား၍​ေ​မည်​ို​ျှ်၊ 15 က်​ကြွ်း​ော ု​ျိုး​ား​ို့၊ ာ​ု​ား၏​ိ​့်​ော်​ကို ကြား​ကြ​ော့။ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ု​ား​ိ​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညဲ​ု​ု​်​ို့ ွား​်း​ှာ က်​ကက်​ှာ​ြု​က်၊ ို​်​ို့ ်​ွား၍ တည်း​ို​ျှ်၊ 16 သင်​ို့​ကြောက်​ော ား​ေး​သညဲ​ု​ု​်၌ သင်​ို့​ကို​ီ​ိ​့်​မည်။ သင်​ို့​ကြောက်​ော ်​်​်း​ေး​သည်​လည်း၊ ဲ​ု​ု​်၌ သင်​ို့​ကို​က်​က်​ိုက်၍၊ ို​်၌ သင်​ို့​သညေ​ကြ​ိ​့်​မည်။ 17 ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ တည်း​ို​်း​ှာ က်​ှာ​ြု​ော​ေါ်း​ို့​သညား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​ို့​ြ​့် ေ​ကြ​ိ​့်​မည်။ ူ​ို့​ေါ်​ို့ ါ​ောက်​ေ​ော ေး​ဒဏ်​ှ​့် တစ်​ောက်​ျှ​်​က်​ကြွ်း​ော​တစ်​ောက်​ျှ​ှိ​18 ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ု​ား​ခင်​ိ​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့ ေါ်​ို့ ါ့​က်​ှိ်​ကို ါ​်း​ော်း​သည်​နည်း​ူ၊ သင်​ို့​သညဲ​ု​ု​်​ို့်​ော​ါ၊ သင်​ို့​ေါ်​ို့ ်း​ော်း​ြ​့်၊ သင်​ို့​သညဲ​ေး​်း၊ ံ့​ြ​်း၊ ကျိ်​်း၊ ကဲ့​ဲ့​်း​ကို​ံ​ို့​်​ိ​့်​မည်။ ရပ်​ကို ောက်​တစ်​ဖန်​19 က်​ကြွ်း​ော ု​ျိုး​ား​ို့၊ ဲ​ု​ု​်​ို့ ွား​ကြ​့်​သင်​ို့​ား ာ​ု​ား​့်​ော်​ှိ၏။ ါ​သည်​သင်​ို့​ကို ေ့ သက်​ေ​ံ​ကြော်း​ကို ိ​်​ကြ​ော့။ 20 ကယ်​စင်​စစသင်​ို့​ကကျွ်ု်​ို့၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ား ကျွ်ု်​ို့​ို့ ု​ော်း​ါ​ော့။ ကျွ်ု်​ို့၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​ျှ​ို့​ကို ကြား​ြော​ါ​ော့။ ကျွ်ု်​ို့​သညား​ော်​ါ​မည်​ု​ို၍၊ ါ့​ကို သင်​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ံ​ော်​ို့ ေ​ွှ်​ော​ါ၊ ကို်​်​ကို ကို်​့်​ား​ကြ​ြီ။ 21 ါ​သည်​သင်​ို့​ား ေ့​ကြား​ြော၏။ သင်​ို့​ူ​ကား၊ သင်​ို့ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား၏ ့်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ား​့် ှာ​ိုက်​ော်​ူ​ျှ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ား​ော်​ဲ​ေ​ကြ၏။ 22 ို​ကြော့် သင်​ို့​သည်​ွား၍ တည်း​ို​်​ော​ရပ်၌ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​ို့​့် ေ​ကြ​့်​မည်​ကြော်း​ကို ်​ိ​်​ကြ​ော့​ေ​ိ​သည်​ြော​ေ၏။

1 Foram, então, todos os oficiais, Joanã, filho de Carea, e Azarias, filho de Osaías, bem como o povo, desde os grandes até os pequenos,

2 dizer ao profeta Jeremias: "Ouve a nossa súplica, e intercede por nós, junto ao Senhor, em favor do que resta de nós. De muitos que éramos, bem podes ver a quão poucos fomos reduzidos.

3 Que o Senhor, teu Deus, nos indique o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer".

4 "Ouço o que me dizeis" respondeu Jeremias "e o que desejais vou solicitar ao Senhor, vosso Deus. O que me disser o Senhor vo-lo transmitirei fielmente."

5 Clamaram então: "Que o Senhor seja testemunha fiel e verdadeira contra nós se não fizermos o que o Senhor, teu Deus, te encarregar de nos transmitir!

6 Seja-nos favorável ou adverso, obedeceremos à ordem do Senhor, nosso Deus, junto ao qual te delegamos, a fim de que nos seja propícia a submissão às ordens do Senhor, nosso Deus".

7 Decorridos dez dias, a palavra do Se­nhor foi dirigida a Jeremias.

8 Convocou este então Joanã, filho de Carea, todos os oficiais e o povo, grandes e pequenos.

9 "Eis" disse-lhes Jeremias "o que me falou o Senhor, Deus de Israel, junto ao qual me delegastes, a fim de apresentar-lhe a vossa súplica:

10 Se quiserdes permanecer nesta terra, nela vos restaurarei, e não vos destruirei. Eu vos plantarei e dela não vos arrancarei. Pesa-me o mal que vos fiz.

11 Não tenhais receio do rei da Babilônia que tanto temeis! Não o temais oráculo do Senhor , porque estou convosco para salvar-vos e livrar-vos de suas mãos.

12 Eu vos conseguirei as suas graças, e ele terá piedade de vós, devolvendo-vos a posse de vossa terra.

13 Se, porém, desobedecendo à voz do Se­nhor, disserdes: Não permaneceremos aqui;

14 iremos para o Egito, onde não teremos mais guerras, nem ouviremos mais o som da trombeta e onde o pão não nos faltará mais, e nos instalaremos ,

15 então, escutai a palavra do Senhor, sobreviventes de Judá. Eis o que disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Obstinando-vos em partir para o Egito, a fim de habitar,

16 sereis atingidos no Egito pela espada que temeis, pela fome que vos aterroriza, e morrereis.

17 Quantos se obstinarem em ir para o Egito perecerão pela espada, fome e peste, e nenhum escapará ao flagelo que contra eles lançarei.

18 Porquanto, eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Assim como o furor de minha cólera se lançou sobre os habitantes de Jerusalém, também contra vós se lançará, se fordes para o Egito. Servireis de exemplo de execração, sereis objeto de horror, de maldição e vergonha, e jamais tornareis a ver esses lugares.

19 Eis o que vos diz o Senhor, sobreviventes de Judá: Não entreis no Egito, e sabei que hoje vos dou solene aviso.

20 Seria enganar-vos a vós mesmos o delegar-me junto ao Senhor, vosso Deus, dizendo: Intercedei por nós junto ao Senhor, nosso Deus. Faremos quanto disserdes que nos foi ordenado pelo Senhor, nosso Deus.

21 Hoje eu vo-lo digo: não escutastes a voz do Senhor, vosso Deus, nem coisa alguma do que me encarregou de transmitir-vos.

22 Sabei, pois, que morrereis pela espada, fome e peste nessa terra onde quereis ir estabelecer-vos".

Veja também