Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 12

AVM

ာ​ု​ား​ကို​ေ​ိ​ေး​်း​်း

1 ို ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်​့် ား​ကား​ကို​ွေး​ွေး​ော​ါ၊ ကို်​ော်​သညား​ော်​ူ၏။ ို့​ော်​လည်း၊ စစ်​ကြော​ီ​ရင်​ော်​ူ​်း​ကြော်း​ကို ေး​ျှောက်​ါ​မည်။ ား​ော​ူ​ို့​သညဘယ်​ကြော့် ကြံ​ြောက်​ကြ​ါ​နည်း။ ်​ာ​က်​ော ူ​ေါ်း​ို့​သညဘယ်​ကြော့် ်း​ာ​ကြ​ါ​နည်း။ 2 ကို်​ော်​သညူ​ို့​ကို ိုက်​ော်​ူ​့်၊ ူ​ို့​သည်​ကျ၍​ကြီး​ွား​ကီး​ကို ီး​ကြ​ါ၏။ ကို်​ော်​သညူ​ို့​ှု်​့် ီး၍ ှ​ုံး​့် ေး​ော်​ူ၏။ 3 ို ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ကို ိ​်​ော်​ူ၏။ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်​့် ော​ူ​ကြော်း​ကို စစ်​ကြော​ော်​ူ​ြီ။ ိုး​ို့​ကို ်​ကဲ့​ို့၊ ို​ား​ော​ူ​ို့​ကို ေ​သတ်​်း​ှာ ွဲ​်​ော်​ူ​ါ။ သတ်​ော​ေ့​ို့ ်​ဆင်​ော်​ူ​ါ။ 4 ်​ား​ျား​ြု​ော ု​ိုက်​်​ကြော့်၊ ်​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ်​တမ်း​ါ​ံ့​နည်း။ ရပ်​ရပ်​ို့၌​ှိ​ော က်​ပင်​သညဘယ်​ျှ​ကာ​ပတ်​ုံး ှိုး​်း​ါ​ံ့​နည်း။ ါ​ို့​ံ​ော​ကျိုး​ကို ု​ား​ခငိ​်​်​ား​ျား ို​ော​ကြော့်၊ ား​ျား​့် က်​ျား​ို့​သညျောက်​က်​ကြ​ါ​ြီ။

5 သင်​သညြေ​သည်​ို့​့် ြို်​ြေး၍​ော​ျှ်း​ို့​့် ဘယ်​ို့​ြို်​ို်​မည်​နည်း။ ိုး​်​်း​ှိ၊ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ​ော​်၌ ော​ျှ်၊ ော်​ဒန်​်၏​်​ေ​ဲ​ှာ ဘယ်​ို့​ြု​့်​မည်​နည်း။ 6 သင်၏​ီ​အစ်​ကို၊ ်​ူ​်​ား​ို့​ပငသင့်​ကို​ာ​က်၍၊ သင့်​ောက်​ို့ ော်​ဟစ်​ကိုက်​ကြ၏။ ူ​ို့​သညကော်း​ော​ကား​ကို ြော​ော်​လည်း​ုံ​့်။

ူ​ျိုး​ော်​က်​ဝမ်း​နည်း​်း

7 ါ​သညကို်​်​ကို​့်၍၊ ကို်​ွေ​ကို​ပစ်​ား​ြီ။ ါ​်​်​ော​အစ်​ကို ူ၏​ရန်​ူ​လက်​ို့ အပ်​ှံ​ြီ။ 8 ါ့​ွေ​သညော၌​ွေ့​ော​်္ေ့​ကဲ့​ို့ ါ့​ား​်၍၊ ါ့​ကို​ောက်​ော​ကြော့် ါ​်း​ေ၏။ 9 ါ့​ွေ​သညော​ား​ဲ​ကဲ့​ို့ ါ့​ား​်၏။ ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ား​ဲ​ို့​သညိုက်​ကြ၏။ ာ​ကြ။ ော​ား​ဲ​ေါ်း​ို့၊ စည်း​ေး​ကြ။ ကိုက်​ား​်း​ှာ ာ​ကြ​ေ။ 10 ျား​ွာ​ော ိုး​်း​ို့​သညါ့​်​ျာ်​ကို က်​ီး​ကြ​ြီ။ ါ​ိုက်​ော​ို့​ကို ကျော်​နင်း​ကြ​ြီ။ ါ​ိုက်​ော ်​သက်​ာ​ို့​ကို ူ​်​ံ​ာ​ော​်​ေ​ကြ​ြီ။ 11 ်​သင်​ပယ်​်း​ော​ကြော့်၊ ူ​်​ံ​က်​ှိ၍၊ ါ့​ား​ညည်း​ွား​ေ၏။ တစ်​်​ုံး​က်​ီး​ော်​လည်း၊ ဘယ်​ူ​ျှ ာ​ြု​တတ်။ 12 ော၌ ့်​ော​ရပုံး​ုံ​ို့​ေါ်​ှာ ု​ယက်​ော​ူ​ို့​သညတက်​ကြ​ြီ။ ကယ်​စင်​စစ်​်း​တစ်​ဖက်​တစ်​ဖက်​ို်​ောာ​ု​ား၏​ား​ော်​သညက်​ီး​့်၊ ဘယ်​ူ​ျှ​်း​ာ​13 ူ​ို့​သညျုံ​ါး​ျိုး​ေ့​ကို ကြဲ၍ ူး​ပင်​ကို​်​ကြ၏။ ပင်​ပန်း​ွာ​ကြိုး​ား​ော်​လည်း ကျေး​ူး​ှိ​ကြ။ ာ​ု​ား၏ က်​ော်​ှိ်​ကြော့်၊ ိ​ိ​ို့​ံ​ော​ကျိုး​ကို ောက်၍ က်​ကြ​့်​မည်။

်​ီး​်း​ို့​အတက်​ကိ​ော်

14 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​ေး​ား၍၊ ါ၏​ေ​ျိုး​ို်​ိုက်​ော​ွေ​ကို ိ​ိုက်​ော၊ ါ၏​်​ီး​်း​ိုး​ေါ်း​ို့​ကို၊ ူ​ို့​်​ဲ​က ါ​်​မည်။ ူ​ို့​ဲ​ကလည်း ု​ျိုး​ကို ါ​်​မည်။ 15 ်​ြီး​တစ်​ဖန်​ါ​ား၍၊ ီး​ီး​ို့​ကို ိ​ိ​ို့ ို်​ိုက်​ော​ြေ၊ ိ​ိ​ို့​ေ​ရင်း​်​ို့ ါ​်​ို့​မည်။ 16 ာ​ု​ား​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​ေ​်း​ှာ၊ ူ​ို့​သညါ၏​ူ​ျိုး​ကို ်​သင်​ူး​သည်​နည်း​ူ၊ ာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ု၊ ါ၏​ာ​ကို​ို်​တည်၍ ကျိ်​ို​်း​ှာ၊ ါ့​ူ​ျိုး၏ ာ​ာ​ေ့​ကို ကြိုး​ား၍​သင်​ျှ်၊ ါ၏​ူ​ျိုး​ဲ၌ ူ​ို့​ကို ါ​တည်​ေ​မည်။ 17 ို့​်၊ ား​ော်​ဲ​ေ​ျှ်၊ ား​ော်​ော ူ​ျိုး​ကို ါ​သည်း​်း​်​ပယ်​က်​ီး​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။

1 Sois sumamente justo, Senhor, para que eu entre em disputa convosco. Entretanto, em espírito de justiça, desejaria falar-vos. Por que alcançam bom êxito os maus em tudo quanto empreendem? E por que razão vivem felizes os pérfidos?

2 Vós os plantastes, e eles criam raízes, crescem e frutificam. Permaneceis em seus lábios; longe, porém, dos corações.

3 Mas vós, Senhor, me conheceis e me vedes, e sondais os sentimentos do meu coração a vosso respeito. Arreba­tai-os, quais carneiros para a matança, e consagrai-os em vista ao massacre.

4 Até quando permanecerá a terra em luto, e de secar a erva dos campos? Por causa da maldade dos homens que nela habitam, animais e pássaros perecem, por haverem dito: "Não verá o Senhor o nosso fim".

5 "Se te afadigas em correr com os que andam a , como poderás lutar com os que vão a cavalo? Se não te sentes em segurança senão em terra tranquila, que farás na selva do Jordão?

6 Teus próprios irmãos e tua família são traidores, mesmo quando em altas vozes te chamam. Não creias neles, mesmo que te dirijam palavras amigas".

7 Deixei minha família, abandonei minha herança, e releguei a mãos inimigas o que de mais caro possuía o meu coração.

8 Meu povo foi para mim qual leão na floresta, a rugir contra mim: eis por que o tenho em aversão.

9 Será minha herança qual abutre matizado cercado de aves de rapina? Vamos! Reuni todos os animais selvagens, e conduzi-os à carniça!

10 Pastores, em grande número, destruíram minha vinha, e pisaram minhas terras, transformando em horrível deserto minha encantadora propriedade.

11 Tornaram-na uma solidão e apresentaram-na a meus olhos enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, pois que ninguém mais a toma a peito.

12 De todos os cantos do deserto surgem os devastadores. A espada do Senhor dizima a terra inteira, e para ninguém haverá salvação.

13 Semearam trigo, e colheram espinhos, fatigando-se inutilmente. Foi-lhes decepcionante a colheita, por causa da grande cólera do Senhor.

14 Eis o que diz o Senhor contra todos os meus maus vizinhos que usurpam a herança que eu dera a meu povo de Israel: "Vou arrancá-los de suas terras, e do meio deles apartar a tribo de Judá.

15 Quando os houver, porém, arrancado, eu me apiedarei deles novamente e os reconduzirei cada um à sua herança, cada um à sua terra.

16 Se aprenderem a seguir os caminhos prescritos ao meu povo, e a jurar em meu nome: "Pela vida de Deus!", tal como ensinaram meu povo a jurar por Baal, então terão direito de cidadania no meio do meu povo.

17 Se, porém, não me escutarem, desarraigarei essa gente e a exterminarei" oráculo do Senhor.

Veja também