1 Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.

2 Mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

3 Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.

4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!

5 Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.

6 Az Úr megõrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.

7 Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.

8 Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól [és] lábamat az eséstõl:

9 Az Úr orczája elõtt fogok járni az élõknek földén.

10 Hittem, azért szóltam; [noha] igen megaláztatott valék.

11 Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.

12 Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?

13 A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.

14 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt.

15 Az Úr szemei elõtt drága az õ kegyeseinek halála.

16 Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.

17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.

18 Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt,

19 Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!

1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;

2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.

3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!

5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;

6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.

7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.

8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.

10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!

11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.

12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?

13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;

14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.

15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.

16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.

17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;

18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,

19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!