Oração de um enfermo
Salmo de Davi. Ao regente do coro — para instrumentos de oito cordas.

1 Ó Senhor Deus, não me repreendas

quando estiveres irado!

Não me castigues no teu furor.

2 Tem compaixão de mim,

pois me sinto fraco.

Dá-me saúde, pois o meu corpo

está abatido,

3 e a minha alma está muito aflita.

Ó Deus, quando virás me curar?

4 Vem salvar a minha vida,

ó Senhor Deus!

Por causa do teu amor,

livra-me da morte.

5 Pois no mundo dos mortos

não és lembrado,

e lá ninguém pode te louvar.

6 Estou cansado de chorar.

Todas as noites a minha cama

se molha de lágrimas,

e o meu choro encharca o travesseiro.

7 Por causa dos meus inimigos,

os meus olhos estão inchados

de tanto chorar,

e quase não posso enxergar.

8 Afastem-se de mim,

vocês que fazem o mal!

O Senhor Deus me ouve quando choro;

9 ele me escuta quando peço ajuda

e atende as minhas orações.

10 Os meus inimigos ficarão

envergonhados e apavorados;

eles fugirão de repente,

em completa confusão.

1 +

2 \6:1\To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

3 \6:2\Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.

4 \6:3\My soul is also greatly disquieted: but thou, O LORD, how long?

5 \6:4\Return, O LORD, deliver my soul: Oh save me for thy mercies sake.

6 \6:5\For in death there is no remembrance of thee: in the grave who will give thee thanks?

7 \6:6\I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.

8 \6:7\My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.

9 \6:8\Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

10 \6:9\The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

11 \6:10\Let all my enemies be ashamed and greatly disquieted: let them return and be suddenly ashamed.