Oração de um sofredor
Salmo do grupo de Corá. Canção. Ao regente do coro — para instrumento de cordas e para dois coros. Poesia de Hemã, o ezraíta.

1 Ó Senhor, meu Deus e Salvador,

dia e noite, na tua presença,

eu clamo a ti.

2 Ouve a minha oração;

escuta o meu grito pedindo socorro.

3 Pois as aflições que caíram sobre mim

são tantas,

que já estou perto da morte.

4 Sou como aqueles que estão para morrer;

já perdi todas as minhas forças.

5 Estou abandonado no meio dos mortos;

sou como os soldados mortos

jogados nas covas;

sou como aqueles que foram

completamente esquecidos por ti

e que não têm mais a tua proteção.

6 Tu me atiraste no mundo dos mortos,

lá no fundo, na escuridão.

7 A tua ira pesa sobre mim,

e as tuas ondas me esmagam.

8 Tu fizeste com que os meus amigos

me abandonassem

e olhassem com nojo para mim.

Sou como o preso que não pode escapar.

9 Tenho sofrido tanto,

que quase já não enxergo.

Ó Senhor Deus, dia após dia

eu te chamo

e levanto as mãos em oração.

10 Será que fazes milagres

em favor dos mortos?

Será que eles se levantam e te louvam?

11 Será que no mundo dos mortos

se fala do teu amor?

Será que naquele lugar de destruição

se fala da tua fidelidade?

12 Será que naquela escuridão

são vistos os teus milagres?

Será que na terra do esquecimento

se pode ver a tua fidelidade?

13 Ó Senhor Deus, eu te chamo

pedindo ajuda;

todas as manhãs eu oro a ti.

14 Por que me rejeitas, ó Senhor?

Por que te escondes de mim?

15 Desde moço tenho sofrido

e estado perto da morte;

ando esgotado com o peso

dos teus castigos.

16 A tua ira e o teu furor

caem sobre mim;

os teus ataques terríveis

acabam comigo.

17 O dia todo eles me cercam

como uma enchente;

eles me rodeiam por todos os lados.

18 Tu fizeste com que os meus queridos

e os meus vizinhos me abandonassem,

e agora tenho como companhia

a escuridão.

1 +

2 \88:1\A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:

3 \88:2\Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;

4 \88:3\For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave.

5 \88:4\I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:

6 \88:5\Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.

7 \88:6\Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

8 \88:7\Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

9 \88:8\Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.

10 \88:9\My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.

11 \88:10\Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

12 \88:11\Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

13 \88:12\Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

14 \88:13\But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.

15 \88:14\LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

16 \88:15\I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.

17 \88:16\Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

18 \88:17\They came around me daily like water; they encompassed me together.

19 \88:18\Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.