Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 6

IRB20

1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira. 2 Ten misericordia de , oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. 3 Mi alma asimismo está muy conturbada: Y , Jehová, ¿hasta cuándo? 4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. 5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro? 6 Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. 7 Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. 8 Apartaos de , todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

9 Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.

10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.

1 Per il Maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull’ottava. Salmo di Davide.

O Eterno, non correggermi nella tua ira,

e non castigarmi nel tuo sdegno.

2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché sono tutto fiacco;

sanami, o Eterno, perché le mie ossa sono tutte tremanti.

3 Anche l’anima mia è tutta tremante;

e tu, o Eterno, fino a quando?

4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia;

salvami, per la tua misericordia.

5 Poiché nella morte non c’è memoria di te;

chi ti celebrerà nel soggiorno dei morti?

6 Io sono esausto a forza di gemere;

ogni notte inondo di pianto il mio letto

e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.

7 L’occhio mio si consuma dal dolore,

invecchia a causa di tutti i miei nemici.

8 Ritraetevi da me, voi tutti malfattori;

poiché l’Eterno ha udito la voce del mio pianto.

9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione,

l’Eterno accoglie la mia preghiera.

10 Tutti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti;

volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.

Veja também