1 En sång av esraiten Etan.

2 Jag vill sjunga om HERRENS nådegärningar evinnerligen; jag vill låta min mun förkunna din trofasthet, från släkte till släkte.

3 Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet.

4 »Jag har slutit ett förbund med min utvalde, med ed har jag lovat min tjänare David:

5 'Jag skall befästa din säd för evig tid och bygga din tron från släkte till släkte.'» Sela.

6 Av himlarna prisas dina under, o HERRE, och i de heligas församling din trofasthet.

7 Ty vilken i skyn kan liknas vid HERREN, vilken bland Guds söner kan aktas lik HERREN?

8 Ja, Gud är mycket förskräcklig i de heligas råd och fruktansvärd utöver alla som äro omkring honom.

9 HERRE, härskarornas Gud, vem är dig lik? Stark är HERREN; och din trofasthet är runt omkring dig.

10 Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.

11 Du krossade Rahab, så att han låg lik en slagen; med din mäktiga arm förströdde du dina fiender.

12 Din är himmelen, din är ock jorden; du har grundat jordens krets med allt vad därpå är.

13 Norr och söder, dem har du skapat; Tabor och Hermon jubla i ditt namn.

14 Du har en arm med hjältekraft, mäktig är din hand, hög är din högra hand.

15 Rättfärdighet och rätt äro din trons fäste, nåd och sanning stå inför ditt ansikte.

16 Saligt är det folk som vet vad jubel är, de som vandra, o HERRE, i ditt ansiktes ljus.

17 I ditt namn fröjda de sig alltid, och genom din rättfärdighet upphöjas de.

18 Ty du är deras starkhet och prydnad, och genom din nåd upphöjer du vårt horn.

19 Ty han som är vår sköld tillhör HERREN, vår konung tillhör Israels Helige.

20 På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: »Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket.

21 Jag har funnit min tjänare David och smort honom med min helig olja.

22 Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom.

23 Ingen fiende skall oförtänkt komma över honom, och ingen orättfärdig skall förtrycka honom;

24 nej, jag skall krossa hans ovänner framför honom, och jag skall hemsöka dem som hata honom.

25 Min trofasthet och min nåd skola vara med honom, och i mitt namn skall hans horn varda upphöjt.

26 Jag skall lägga havet under hans hand och strömmarna under hans högra hand.

27 Han skall kalla mig så: 'Du min fader, min Gud och min frälsnings klippa.'

28 Ja, jag skall göra honom till den förstfödde, till den högste bland konungarna på jorden.

29 Jag skall bevara min nåd åt honom evinnerligen, och mitt förbund med honom skall förbliva fast.

30 Jag skall låta hans säd bestå till evig tid, och hans tron, så länge himmelen varar.

31 Om hans barn övergiva min lag och icke vandra efter mina rätter,

32 om de bryta mot mina stadgar och icke hålla mina bud,

33 då skall jag väl hemsöka deras överträdelse med ris och deras missgärning med plågor,

34 men min nåd skall jag ej taga ifrån honom, och jag skall icke svika i trofasthet.

35 Jag skall icke bryta mitt förbund, och vad mina läppar hava talat skall jag ej förändra.

36 En gång har jag svurit det vid min helighet, och mitt löfte till David skall jag icke bryta.

37 Hans säd skall förbliva evinnerligen och hans tron inför mig så länge som solen;

38 såsom månen skall den bestå evinnerligen. Och trofast är vittnet i skyn.» Sela.

39 Men nu har du förkastat och förskjutit din smorde och handlat i vrede mot honom.

40 Du har upplöst förbundet med din tjänare, du har oskärat hans krona och kastat den ned till jorden.

41 Du har brutit ned alla hans murar, du har gjort hans fästen till spillror.

42 Alla som gå vägen fram plundra honom, han har blivit till smälek för sina grannar.

43 Du har upphöjt hans ovänners högra hand och berett alla hans fiender glädje.

44 Ja, du har låtit hans svärdsegg vika tillbaka och icke hållit honom uppe i striden.

45 Du har gjort slut på hans glans och slagit hans tron till jorden.

46 Du har förkortat hans ungdoms dagar, du har höljt honom med skam. Sela.

47 Huru länge, o HERRE, skall du så alldeles fördölja dig? Huru länge skall din vrede brinna såsom eld?

48 Tänk på huru kort mitt liv varar, och huru förgängliga du har skapat alla människors barn.

49 Ty vilken är den man som får leva och undgår att se döden? Vem räddar din själ från dödsrikets våld? Sela.

50 Herre, var äro din forna nådegärningar, vad du lovade David med ed i din trofasthet.

51 Tänk, Herre, på dina tjänares smälek, på vad jag måste fördraga av alla de många folken;

52 tänk på huru dina fiender smäda, o HERRE, huru de smäda din smordes fotspår. ----

53 Lovad vare HERREN evinnerligen! Amen, Amen.

1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,

2 For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.`

3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:

4 `Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.

5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.

6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?

7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.

8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee -- a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.

9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.

10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.

11 Thine [are] the heavens -- the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.

12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.

13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand -- high Thy right hand.

14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.

15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.

16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,

17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,

18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.

19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,

20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.

21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.

22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.

23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,

24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.

25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.

26 He proclaimeth me: `Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.`

27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.

28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.

29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.

30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;

31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,

32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,

33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.

34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.

35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,

36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,

37 As the moon it is established -- to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.

38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,

39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,

40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.

41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,

42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.

43 Also -- Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,

44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.

45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. Selah.

46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?

47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?

48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.

49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,

50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,

51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.

52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!