1 In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and fought against Ashdod and took it;

2 at that time Jehovah spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loosen the sackcloth off your loins, and take your sandal off your foot. And he did so, walking naked and barefoot.

3 And Jehovah said, Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, as a sign and wonder to Egypt and Ethiopia;

4 so shall the king of Assyria lead away Egypt as captives, and Ethiopia as exiles, young and old, naked and barefoot, even with buttocks stripped bare, to the indecent exposure of Egypt.

5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their glory.

6 And the inhabitant of this region shall say in that day, Behold our confidence to which we have fled for help, to be delivered from the king of Assyria! And now, how shall we escape?

Profecia simbólica do cativeiro dos egípcios e dos etíopes

1 NO ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargom, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou; 2 Falou o Senhor, pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amós, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço. 3 Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia. 4 Assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito. 5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória. 6 Então dirão os moradores desta ilha naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! como pois escaparemos nós?