1 Woe to the land of whirring wings, which is beyond the rivers of Ethiopia,

2 which sends ambassadors by sea, even in vessels of reed on the waters, saying, Go, swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people to be feared until now and onward; a mighty nation, treading underfoot; whose land the rivers have divided!

3 All you inhabitants of the world and you dwelling on the earth, you see when he lifts up a banner on the mountains. And you hear when he blows the shofar.

4 For thus Jehovah said to me, I will take My rest, and I will look on from My dwelling place, like radiant heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

5 For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, then He will cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

6 They shall be left together to the birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the birds shall summer on them, and all the beasts of the earth shall winter on them.

7 In that time the present shall be brought to Jehovah of Hosts from a nation tall and smooth, from a people to be feared until now and onward; a mighty nation, treading underfoot; whose land the rivers have divided; to the place of the name of Jehovah of Hosts, Mount Zion.

A destruição dos assírios é anunciada à Etiópia

1 AI da terra que ensombra com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia. 2 Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a uma nação alta e polida, a um povo terrível desde o seu princípio; a uma nação de medidas e de vexames, cuja terra os rios dividem. 3 Vós, todos os habitadores do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira nos montes, o vereis; e quando se tocar a trombeta, o ouvireis. 4 Porque assim me disse o Senhor: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no calor da sega. 5 Porque antes da sega, quando o renovo está perfeito, e as uvas verdes amadurecem, então podará os sarmentos e tirará os ramos, e os cortará. 6 Eles serão deixados juntos às aves dos montes e aos animais da terra: e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles. 7 Naquele tempo trará um presente ao Senhor dos exércitos um povo alto e polido, e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação de medidas e de vexames cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do Senhor dos Exércitos, ao monte de Sião.