1 Thus says Jehovah, Keep justice and do righteousness; for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed.

2 Blessed is the man who does this, and the son of man who lays hold on it; who keeps from defiling the sabbath, and keeps his hand from doing any evil.

3 And do not let the son of the foreigner, who has joined himself to Jehovah, speak, saying, Jehovah has utterly separated me from His people. And do not let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

4 For thus says Jehovah to the eunuchs who keep My Sabbaths, and choose what pleases Me, and hold fast to My covenant:

5 Even to them will I give within My house and within My walls a share and a name better than that of sons and of daughters; I will give them an everlasting name that shall not be cut off.

6 Also the children of the foreigner, who join themselves to Jehovah to serve Him, and to love the name of Jehovah, to be His servants, everyone who keeps from defiling the Sabbath, and holds fast to My covenant:

7 Even them I will bring to My holy mountain, and make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted on My altar; for My house shall be called a house of prayer for all nations.

8 Thus says the Lord Jehovah who gathers the outcasts of Israel, Yet I will gather to him others besides those who are gathered to him.

9 All you beasts of the field, come to devour, all you beasts in the forest.

10 His watchmen are blind; they are all ignorant; they are all dumb dogs who cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.

11 Yea, they are greedy dogs which never have enough. And they are shepherds who cannot understand; they all look to their own way, every one for his own gain, to his own end.

12 They say, Come, let us get wine and binge on strong drink; and tomorrow shall be like today; much more abundant.

Promessas àqueles que guardam o sábado

1 ASSIM diz o Senhor: Mantende o juízo e fazei justiça, porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar-se. 2 Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto; que se guarda de profanar o sábado, e guarda a sua mão de perpetrar algum mal. 3 E não fale o filho do estrangeiro, que se houver chegado ao Senhor, dizendo: De todo me apartará o Senhor do seu povo: nem tão pouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca. 4 Porque assim diz o Senhor a respeito dos eunucos, que guardam os meus sábados, e escolhem aquilo que me agrada, e abraçam o meu concerto. 5 Também lhes darei na minha casa e dentro dos meus muros um lugar e um nome, melhor do que o de filhos e filhas: um nome eterno darei a cada um deles que nunca se apagará. 6 E aos filhos dos estrangeiros, que se chegarem ao Senhor, para o servirem, e para amarem o nome do Senhor, sendo deste modo servos seus, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem o meu concerto, 7 Também os levarei ao meu santo monte, e os festejarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar, porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos.

As faltas e os crimes de Israel

8 Assim diz o Senhor Jeová, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda ajuntarei outros aos que já se lhe ajuntaram. 9 Vós, todos os animais do campo, todas as feras dos bosques, vinde comer. 10 Todos os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar: andam adormecidos, estão deitados, e amam o tosquenejar. 11 E estes cães são gulosos, não se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem: todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, cada um por sua parte. 12 Vinde, dizem eles, trarei vinho, e beberemos bebida forte; e o dia de amanhã será como este, e ainda maior e mais famoso.