Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 12

JBMLE

A incursão de Sisaque

1 Sucedeu que, havendo Roboão confirmado o reino, e havendo-se fortalecido, deixou a lei do Senhor, e com ele todo o Israel. 2 E sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o Senhor) 3 Com mil e duzentos carros e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável o povo que vinha com ele do Egito, de líbios, suquitas e etíopes. 4 E tomou as cidades fortificadas, que Judá tinha; e chegou até Jerusalém. 5 Então veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixastes a mim, por isso também eu vos deixei na mão de Sisaque.

6 Então se humilharam os príncipes de Israel, e o rei, e disseram: O Senhor é justo.

7 Vendo, pois, o Senhor que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes em breve lhes darei algum socorro, para que o meu furor não se derrame sobre Jerusalém, por mão de Sisaque.

8 Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.

9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém, e tomou os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; levou tudo; também tomou os escudos de ouro, que Salomão fizera. 10 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre, e os entregou na mão dos chefes da guarda, que guardavam a porta da casa do rei. 11 E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.

12 E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, para que não o destruísse de todo; porque em Judá ainda havia boas coisas.

Roboão reina sobre Judá

13 Fortificou-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém, e reinou; porque Roboão era da idade de quarenta e um anos, quando começou a reinar; e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolheu, dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita. 14 E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor.

15 Os atos, pois, de Roboão, assim os primeiros, como os últimos, porventura não estão escritos nos livros de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias. 16 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ဒပကို​ိုက်​ိုက်​်း

1 ော​ော်​မင်း​သညိ​ိ​ို်​ံ​ကို​တည်​ေ၍ ား​ကြီး​ော​ါ၊ ေ​ျိုး ှိ​ျှ​့်​ကာ​ု​ား၏ ား​ော်​ကို ့်၍၊ 2 ာ​ု​ား​ကို ်​ှား​ော​ကြော့်၊ ော​ော်​မင်း​ကြီး နန်း​ံ​ါး​်​်၊ 3 ဲ​ု​ု​်​ု​ရင်​ှိ​က်​သညား​တစ်​ော်​်​ာ၊ ်း​ီး​ူ​ဲ​ြောက်​ော်း၊ ေ​က်​ို်​ော ဲ​ု​ု​်​ား​ျား၊ ိ​ု​်​ား၊ ု​ကိ​်​ား၊ ဲ​ော​ိ​်​ား​ို့​့်​ကွ၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ စစ်​ျီ၍၊ 4 ု​်၌ ို်​ံ့​ော​ြို့​ို့​ကို ိုက်​ူ​ြီး​ှ၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ောက်​ေ၏။

5 ို​ှိ​က်​မင်း​ကြော့်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ု​ေး​ော ု​မင်း​ျား​ံ၊ ော​ော်​မင်း​ံ​ော်​ို့ ော​ဖက်​ှေ​ာ​သည်​ာ၍၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို​့်​ော​ကြော့်၊ ါ​သညသင်​ို့​ကို ှိ​က်​မင်း​လက်​ို့ အပ်​ေ​ြီ​့်​ော်​ကို ဆင့်​ို​ျှ်၊ 6 ်​ု​ရင်​့် ု​မင်း​ို့​ကာ​ု​ား ြော့်​မတ်​ော်​ူ​သည်​ို၍၊ ိ​ိ​ို့​ကို ှိ့်​ျ​ကြ၏။ 7 ို​ို့​ှိ့်​ျ​ကြော်း​ကို ာ​ု​ား​်​ျှ်၊ ှု်​ကပတ်​ော်​သညှေ​ာ​ို့​ောက်၍၊ ူ​ို့​သညှိ့်​ျ​ကြ​ြီ။ ို​ကြော့်​ူ​ို့​ကို ါ​က်​ီး၊ နည်း​ငယ်​ော ်း​ာ​ကို​ေး​မည်။ ှိ​က်​လက်​့် ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ေါ်​ို့ ါ့​က်​ကို ်း​ော်း​8 ို့​ာ​ါ့​ံ၌ ှု​ထမ်း​်း၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား ်​ု​ရင်​ံ၌ ှု​ထမ်း​်း​ကို ို်း​ြား၍​ိ​ေ​်း​ှာ၊ ှိ​က်​မင်း​ံ၌ ကျွ်​ံ​ကြ​မည်​့်​ော်​ူ၏။ 9 ဲ​ု​ု​်​ု​ရငှိ​က်​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​ောက်၍၊ ိ​်​ော်​ာ​့် နန်း​ော်​ာ​ှိ​ျှ​ကို ်း​ွား၏။ ှော​်​်​ော ွှေ​ို်း​ှိ​ျှ​ကို​လည်း ူ​ွား၏။၃​ရာ၊ ၁၀:၁၆-၁၇။ ၆​ရာ၊၉:၁၅-၁၆10 ော​ော်​မင်း​ကြီး​သညွှေ​ို်း​ား၊ ကြေး​ါ​ို်း​ို့​ကို​်၍၊ နန်း​ော်​ံ​ါး​ော့်၊ ကို်​ံ​ော်​ှူး၌ အပ်​ေ၏။ 11 ်​ု​ရင်​သညိ​်​ော်​ို့ ွား​ော​ါ၊ ကို်​ံ​ော်​ား​ို့​သညို်း​ို့​ကို​ော်၍၊ ောက်​တစ်​ဖနိ​ိ​ို့​ော့်​ာ​ခန်း​ှာ ်​ား​ကြ၏။ 12 ို​ို့​်​ု​ရင်​သညကို်​ကို​ှိ့်​ျ​ော​ါ၊ ာ​ု​ား​သညူ့​ကို ်း​်း​က်​ီး​မညကြော်း၊ က်​ော်​ကို ွှဲ​ော်​ူ၏။ ု​်၌​လည်း၊ ်​ှု​်​ေး​ာ​ာ​့်၊

13 ော​ော်​မင်း​ကြီး​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ကို်​ကို​ို်​ံ့​ေ၍ ိုး​ံ​ေး၏။

ော​ော်​သညနန်း​ို်​ော​သက်​ေး​ဆယ်​တစ်​ှိ၏။ ု​ား​သညာ​ော်​တည်​ာ​ို့၊ ေ​ို်​ျား​ို့​ဲ​က ွေး​ကောကော ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌၊ ဆယ်​ု​နစ်​ိုး​ံ​ေ၏။ မယ်​ော်​ကား ်​ျိုး​ား၊ ေ​မည်​ှိ၏။ 14 ာ​ု​ား​ကို ှာ​ို​ော​ှာ၊ ိ​ိ​ော ျ​ော​ကြော့်၊ ု​ိုက်​ှု​ကို​ြု၏။ 15 ော​ော်​ြု​ူ​ော ှု​ုံး​ို့​သည်၊ ော​ဖက်​ှေ​ာ​က်း​့်၊ ော​ဖက်​ေါ ီ​ရင်​ော ား​စဉ်​ြေး​ဆက်​ာ​ရင်း၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ ော​ော်​့် ေ​ော​ော်​ို့​သည်၊ သက်​်​ျှ ကာ​ပတ်​ုံး ရန်​ဘက်​ြု​ကြ၏။ 16 ော​ော်​သည်​လည်း၊ ိုး​ေး​ို့​့် ်​ျော်၍၊ ါ​်​ြို့၌ သင်္ြို်​်း​ကို​ံ​ေ၏။ ား​ော်​ိ​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

Veja também