Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 33

JBMLE

Manassés reina sobre Judá

1 Tinha Manassés doze anos de idade, quando começou a reinar, e cinquenta e cinco anos reinou em Jerusalém. 2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme às abominações dos gentios que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel. 3 Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha derrubado; e levantou altares aos Baalins, e fez bosques, e prostrou-se diante de todo o exército dos céus, e o serviu. 4 E edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha falado: Em Jerusalém estará o meu nome eternamente. 5 Edificou altares a todo o exército dos céus, em ambos os átrios da casa do Senhor. 6 Fez ele também passar seus filhos pelo fogo no vale do filho de Hinom, e usou de adivinhações e de agouros, e de feitiçarias, e consultou adivinhos e encantadores, e fez muitíssimo mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira. 7 Também pôs uma imagem de escultura do ídolo que tinha feito, na casa de Deus, da qual Deus tinha falado a Davi e a Salomão seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre. 8 E nunca mais removerei o de Israel da terra que destinei a vossos pais; contanto que tenham cuidado de fazer tudo o que eu lhes ordenei, conforme a toda a lei, e estatutos, e juízos, dados pela mão de Moisés. 9 E Manassés tanto fez errar a Judá e aos moradores de Jerusalém, que fizeram pior do que as nações que o Senhor tinha destruído de diante dos filhos de Israel.

O cativeiro de Manassés e a sua súplica

10 E falou o Senhor a Manassés e ao seu povo, porém não deram ouvidos. 11 Assim o Senhor trouxe sobre eles os capitães do exército do rei da Assíria, os quais prenderam a Manassés com ganchos e, amarrando-o com cadeias, o levaram para Babilônia. 12 E ele, angustiado, orou deveras ao Senhor seu Deus, e humilhou-se muito perante o Deus de seus pais; 13 E fez-lhe oração, e Deus se aplacou para com ele, e ouviu a sua súplica, e tornou a trazê-lo a Jerusalém, ao seu reino. Então conheceu Manassés que o Senhor era Deus.

14 E depois disto edificou o muro de fora da cidade de Davi, ao ocidente de Giom, no vale, e à entrada da porta do peixe, e ao redor de Ofel, e o levantou muito alto; também pôs capitães de guerra em todas as cidades fortificadas de Judá. 15 E tirou da casa do Senhor os deuses estranhos e o ídolo, como também todos os altares que tinha edificado no monte da casa do Senhor, e em Jerusalém, e os lançou fora da cidade. 16 E reparou o altar do Senhor e ofereceu sobre ele sacrifícios de ofertas pacíficas e de louvor; e ordenou a Judá que servisse ao Senhor Deus de Israel. 17 Contudo o povo ainda sacrificava nos altos, mas somente ao Senhor seu Deus.

O falecimento de Manassés

18 O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do Senhor Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel. 19 E a sua oração, e como Deus se aplacou para com ele, e todo o seu pecado, e a sua transgressão, e os lugares onde edificou altos, e pôs bosques e imagens de escultura, antes que se humilhasse, eis que estão escritos nos livros dos videntes. 20 E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa. Amom, seu filho, reinou em seu lugar.

Amom reina sobre Judá

21 Tinha Amom vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e dois anos reinou em Jerusalém. 22 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai tinha feito, e as serviu. 23 Mas não se humilhou perante o Senhor, como Manassés, seu pai, se humilhara; antes multiplicou Amom os seus delitos. 24 E conspiraram contra ele os seus servos, e o mataram em sua casa. 25 Porém o povo da terra feriu a todos quantos conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra fez reinar em seu lugar a Josias, seu filho.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ု​ု​ရင်​ာ​ှေ

1 ာ​ှေ​သညသက်​တစ်​ဆယ်​်​်​ှိ​ော်၊ နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ါး​ဆယ်​ါး​ိုး​ံ​ေ၏။ 2 ို​မင်း​သညေ​ျိုး​ား​ှေ့​ှာ၊ ာ​ု​ား ်​်​ော်​ူ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား ွံ​ှာ​်​ုံး​ံ​ို်း၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၏။ယေ၊ ၁၅:၄3 မည်း​ော်​ေ​ကက်​ီး​ော​က်း​ို့​ကို ြု​်၍၊ ာ​ု​ား​ို့​ို့ ယဇ်​လင်​ို့​ကို တည်၏။ ာ​ှ​ပင်​ို့​ကို​လည်း ြု​ု၏။ ိုး​ကော်း​ကင်​တန်​ာ​ျား​ကို​လည်း ဝတ်​ြု​ကိုး​က်၏။ 4 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ါ့​ာ​ကို စဉ်​ါ​တည်​ေ​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​ော​ြို့၊ ိ​်​ော်၌​ယဇ်​လင်​တည်း​ူ​ော၊၆​ရာ၊၆:၆5 ိ​်​ော်​ံ​ို်း​်​ရပ်​်၊ ိုး​ကော်း​ကင်​တန်​ာ​ျား​ို့ ယဇ်​လင်​ို့​ကို​တည်၏။ 6 ိ​ိ​ား​ို့​ကို ိ​ုံ​ား​ျို့်၌ ီး​့်​ူ​ော်၏။ ကာ​ေ​ဒင်​ကို​က့်​တတ်၏။ ြု​ား​ော​တတ်၊ နတ်​ိ​ာ​တတ်​ကို ုံး​ော်၍၊ ်း​့် နတ်​ဝင်​ို့​ကို​လည်း ့်​ေး၏။ ာ​ု​ား၏​က်​ော်​ကို ှိုး​ော်​်း​ှာ ှေ့​ော်၌​ျား​ွာ​ော ု​ိုက်​ကို​ြု၏။ 7 ိ​်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ို်​ျား​ို့​ါ​ွေး​ကောက်​ော ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ာ​ကို စဉ်​ြဲ ါ​တည်​ေ​မည်​ာ​ု​ား​သညါ​်​့် ား​ော်​ှော​်​ား​့်​ော်​ူ​ာ၌၊ ရည်​ော်​ော ိ​်​ော်​ဲ​ှာ၊ ိ​ိ​ြု​ု​ော​်​ု​့် ူ​ော်​်​ော ်​ု​တစ်​ု​ကို တင်​ား၏။ 8 ါ​ှာ​ား​ျှ​ို်း၊ ော​ှေ​ား​့် ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ျှ​ော​ား​ို်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညက့်​်း​ှာ ော့်​ှောက်​ျှ်၊ ူ​ို့​ိုး​ေး​ို့​ား ါ​ေး​ော​်​ှ၊ ူ​ို့​ကို ောက်​တစ်​ဖနါ​ွှေ့​ြော်း​ေ​့်​ော်​ူ​ော်​လည်း၊၃​ရာ၊ ၉:၃-၅။ ၆​ရာ၊၇:၁၂-၁၈9 ာ​ှေ​သညု​်​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့​ကို လမ်း​ွဲ​ေ၏။ ေ​ျိုး​ား​ို့​ှေ့​ှ၊ ာ​ု​ား က်​ီး​ော်​ူ​ော ူ​ျိုး​ို့​ြု​သည်​ထက်၊ ာ၍​ိုး​ော​ှု​ကို ြု​ေ၏။

ာ​ှေ​ော်​်း

10 ာ​ု​ား​သညာ​ှေ​့် ူ၏​ူ​ို့​ား​့်​ော်​ူ​ော်​လည်း၊ ူ​ို့​သညား​ော်​ဲ​ေ​ော​ကြော့်၊ 11 ာ​ှု​ိ​်​ု​ရင်၏ ို်​မင်း​ျား​ကို စစ်​ျီ​ေ​ော်​ူ​့်၊ ူ​ို့​သညာ​ှေ​ကို ူး​ော၌​ဖမ်း​ိ၍၊ ံ​ကြိုး​့် ်​ှော်​ြီး​ှ၊ ာ​ု​်​ြို့​ို့ ော်​ွား​ကြ၏။ 12 ို​ို့​ာ​ှေ​သညဆင်း​ဲ​ု​ကကို ံ​ော​ါ၊ ိ​ိ​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​ော်း​ပန်၍၊ ိုး​ေး​ို့၏ ု​ား​ခင့်​ှေ့​ှာ ကို်​ကို ်​ှိ့်​ျ​က်၊ 13 ု​ော်း​ြု​ော​ကား​ကို ု​ား​ခငား​ော်​ာ​ူ၍၊ ာ​ှေ​်​ိုး​ရင်း​်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ တစ်​ဖနို့​ော်​ော်​ူ၏။ ို​ာ​ု​ား​သညု​ား​ခင်​်​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ာ​ှေ​ိ​

14 ို​ောက်၊ ါ​်​ြို့​်၊ ိ​်​ြို့​ောက်​ဘက်၊ ျို့်​ဲ​ှာ ါး​ံ​ါး​ို်​ော်​လည်း​ကော်း၊ ေ​ဲ​ိုကပတ်​လည်၌​လည်း​ကော်း၊ ်​့်​ော​ြို့​ိုး​ကို တည်၏။ ု​်​ို်​ံ့​ော​ြို့​ှိ​ျှ​ို့၌ တပ်​ှူး​ို့​ကို ခန့်​ား၏။ 15 တစ်​ါး​ျိုး​ို့၏​ု​ား​ျား​့် ရင်​်​ော​်​ု​ကို၊ ိ​်​ော်​ဲ​က ်၍၊ ိ​်​ော်​ော်​ေါ်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ဲ​ှာ ရင်​တည်​ော ယဇ်​လင်​ို့​ကို​လည်း ြို့​်​ို့ ်​ပစ်​ေ၏။ 16 ာ​ု​ား၏​ယဇ်​လင်​ကို ြု​်၍၊ ်​ာ​ယဇ်​့် ကျေး​ူး​ော်​ဝန်​ံ​ယဇ်​ို့​ကို ူ​ော်၏။ ု​်​ား​ို့​သည်၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို ဝတ်​ြု​မည်​ကြော်း ှာ​ား၏။ 17 ို့​ာ​်​ား​ို့​သည့်​ော​ရပ်​ေါ်​ှာ ယဇ်​ူ​ော်​က်​ပင်၊ ိ​ိ​ို့ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​ကိုး​က်​ကြ၏။

ာ​ှေ​နန်း​သက်​က်​ုံး​်း

18 ာ​ှေ​ြု​ူ​ော​ှု​ကြွ်း​ေ​ျှ​ို့​့် ိ​ိ​ု​ား​ခင်​ကို ု​ော်း​်း​ာ၊ ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​့်​့် ူ့​ား​ော​ဖက်​ို့ ော​ြော​ော​ကား​သည်၊ ေ​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 19 ူ​ု​ော်း​်း၊ ု​ား​ခင်​ား​ော်​ော်​ူ​်း၊ ှု​ောက်​်​ှား​်​ကျူး​်း၊ ့်​ော​ရပ်​ို့​ကို တည်​်း၊ ာ​ှ​ပင်​့် ်​ု​ဆင်း​ု​ို့​ကို တည်​ော်​်း​ာ​ို့​သည်၊ ော​ဲ၏​က်း​ကား​ေး​ား​က်​ှိ၏။ 20 ာ​ှေ​သညိုး​ေး​ို့​့် ်​ျော်၍၊ ိ​ိ​်၌ သင်္ြို်​်း​ကို ံ​ေ၏။ ား​ော်​ာ​်​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

ု​ု​ရင်​ာ​

21 ာ​်​သညသက်​်​ဆယ်​်​်​ှိ​ော်၊ နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ်​်​ိုး​ံ​ေ၏။ 22 ို​မင်း​သညမည်း​ော်​ာ​ှေ​ြု​ကဲ့​ို့ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၏။ မည်း​ော်​်​ော ်​ု​ဆင်း​ု​ှိ​ျှ​ို့​ား ယဇ်​ူ​ော်၍​ဝတ်​ြု၏။ 23 မည်း​ော်​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ကို်​ကို​ှိ့်​ျ​ကဲ့​ို့ ှိ့်​ျ​ူး​့် ်​ှား၏။ 24 ိ​ိ​ကျွ်​ို့​သညသင်း​ွဲ့၍ နန်း​ော်၌ ်​ကြံ​ကြ၏။ 25 ာ​်​မင်း​ကြီး​တစ်​ဖက်၌ သင်း​ွဲ့​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ကို၊ ်​ူ​်​ား​ို့​သညက်​က်၍၊ ား​ော်​ော​ှိ​ကို မည်း​ော်​ာ၌ နန်း​တင်​ကြ၏။

Veja também