Publicidade

Salmos 18

1 [To the chief Musician. {A Psalm} of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,] I will love thee, O Jehovah, my strength.2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my *God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.14 And he sent his arrows, and scattered {mine enemies}; and he shot forth lightnings, and discomfited them.15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.30 As for *God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.31 For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?32 The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,33 Who maketh my feet like hinds' {feet}, and setteth me upon my high places;34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.41 They cried, and there was none to save; -unto Jehovah, and he answered them not.42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,47 The *God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.50 {It is he} who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

1 Al la ĥorestro. De la sklavo de la Eternulo, David, kiu eldiris al la Eternulo la vortojn de ĉi tiu kanto, kiam la Eternulo lin savis el la manoj de ĉiuj liaj malamikoj kaj el la mano de Saul. Kaj li diris: Mi varmege Vin amas, ho Eternulo, mia forteco!2 La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikaĵo, kaj mia Savanto, Mia Dio, mia forta Roko, kiun mi fidas, Mia ŝildo kaj la korno de mia savo, mia rifuĝejo.3 Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi saviĝas de miaj malamikoj.4 Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj torentoj pereigaj min teruris;5 La ŝnuroj de Ŝeol min ĉirkaŭis, La retoj de la morto min atingis.6 En mia premiteco mi vokis la Eternulon, Kaj al mia Dio mi kriis; El Sia templo Li aŭdis mian voĉon, Kaj mia krio al Li atingis Liajn orelojn.7 Ektremis kaj ekskuiĝis la tero, La fundamentoj de la montoj ekmoviĝis Kaj ekŝanceliĝis, ĉar Li koleris.8 Leviĝis fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el Lia buŝo; Karboj ekflamis de ĝi.9 Li klinis la ĉielon kaj iris malsupren; Kaj densa mallumo estis sub Liaj piedoj.10 Kaj Li ekrajdis sur kerubo kaj ekflugis, Kaj Li portiĝis sur la flugiloj de la vento.11 El la mallumo Li faris al Si kovron, Tendon Li faris ĉirkaŭ Si el la mallumo de la akvo, densaj nuboj.12 De la brilo antaŭ Li, tra Liaj densaj nuboj, Flugis hajlo kaj brulantaj karboj.13 Kaj la Eternulo ektondris en la ĉielo, Kaj la Plejaltulo aŭdigis Sian voĉon; Hajlon kaj brulantajn karbojn.14 Li ĵetis Siajn sagojn, kaj dispelis ilin; Ĵetis multajn fulmojn, kaj konfuzis ilin.15 Kaj malkovriĝis la kuŝujoj de la akvoj, Kaj nudiĝis la fundamentoj de la universo, De Via minaca voĉo, ho Eternulo, De la kolera spirado de Via nazo.16 Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;17 Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.18 Ili atingis min en la tago de mia malfeliĉo; Sed la Eternulo fariĝis mia subteno.19 Kaj Li elkondukis min en vastan lokon; Li liberigis min, ĉar Li estas favora al mi.20 La Eternulo rekompencas min laŭ mia justeco; Laŭ la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.21 Ĉar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaŭ mia Dio.22 Ĉar ĉiuj Liaj leĝoj estis antaŭ mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.23 Mi estis senkulpa antaŭ Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.24 Kaj la Eternulo rekompencis min laŭ mia justeco, Laŭ la pureco de miaj manoj antaŭ Liaj okuloj.25 Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia,26 Kun purulo Vi agas laŭ lia pureco, Kaj kun maliculo laŭ lia maliceco.27 Ĉar humilan popolon Vi helpas, Sed altajn okulojn Vi malaltigas.28 Ĉar Vi lumigas mian lumilon; La Eternulo, mia Dio, lumigas mian mallumon.29 Ĉar kun Vi mi forkurigas militistaron, Kaj kun mia Dio mi transsaltas muron.30 La vojo de Dio estas perfekta; La parolo de la Eternulo estas tute pura; Li estas ŝildo por ĉiuj, kiuj Lin fidas.31 Ĉar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?32 Tiu Dio, kiu ĉirkaŭzonas min per forto Kaj perfektigas mian vojon;33 Kiu similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altaĵoj;34 Kiu instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn streĉi kupran pafarkon.35 Vi donis al mi la ŝildon de Via savo; Kaj Via dekstra mano subtenas min, Kaj Via favoro min grandigas.36 Vi larĝigas mian paŝon sub mi, Por ke ne ŝanceliĝu miaj piedoj.37 Mi persekutas miajn malamikojn, kaj mi atingas ilin; Kaj mi ne revenas, ĝis mi ilin pereigas.38 Mi ilin frakasas, ke ili ne povas plu leviĝi; Ili falas sub miajn piedojn.39 Vi ĉirkaŭzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi ĵetas sub min.40 Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.41 Ili krias, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.42 Mi disflugigas ilin, kiel polvon laŭ la vento; Kiel stratan koton mi ilin forĵetas.43 Vi savas min de popola tumulto; Vi faras min ĉefo de la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.44 Per atentaj oreloj ili obeas min; Aligentuloj respektegas min.45 Aligentuloj senfortiĝas, Kaj kuras terurite el siaj fortikaĵoj.46 Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Kaj alte glorata estu la Dio de mia savo:47 Tiu Dio, kiu donas al mi venĝon Kaj submetas al mi popolojn,48 Kiu savas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo.49 Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.50 Li donas grandan helpon al Sia reĝo, Kaj faras favoraĵon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue