Publicidade

Salmos 9

VULG

1 Dem Vorsänger, nach Muth Labben. Ein Psalm von David.Ich will Jehova preisen mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten. 2 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o Höchster! 3 Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um O. weil meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten und umkamen vor deinem Angesicht. 4 Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter. 5 Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; - 6 O Feind! zu Ende sind die Trümmer für immer; -auch hast du Städte zerstört: ihr, ja, ihr Gedächtnis O. und die Städte, die du zerstört hast, deren, ja, deren Gedächtnis ist verschwunden. 7 Jehova aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht. 8 Und er, er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit. 9 Und Jehova wird eine hohe Feste sein dem Unterdrückten, eine hohe Feste in Zeiten der Drangsal. 10 Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova.

11 Singet Psalmen Eig. Singspielet Jehova, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern seine Taten! 12 Denn der dem vergossenen Blute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden Eig. der Gebeugten. Nach and. Lesart: der Sanftmütigen oder Demütigen; so auch Ps. 10,12. (S. die Anm. zu v 18) nicht vergessen. 13 Sei mir gnädig, Jehova! sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes; 14 Auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung. 15 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fuß ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben. 16 Jehova ist bekannt geworden: er hat Gericht ausgeübt, indem er den Gesetzlosen verstrickt hat in dem Werke seiner Hände. (Higgajon, Saitenspiel Sela.) 17 Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes vergessen. 18 Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen. Nach and. Lesart: der Elenden; die beiden hebr. Wörter sind nach Form und Bedeutung eng miteinander verwandt19 Stehe auf, Jehova! nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen! 20 Lege Furcht auf sie, Jehova; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)

1 In finem, pro occultis filii. Psalmus David.

2 Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo ;

narrabo omnia mirabilia tua.

3 Lætabor et exsultabo in te ;

psallam nomini tuo, Altissime.

4 In convertendo inimicum meum retrorsum ;

infirmabuntur, et peribunt a facie tua.

5 Quoniam fecisti judicium meum et causam meam ;

sedisti super thronum, qui judicas justitiam.

6 Increpasti gentes, et periit impius :

nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.

7 Inimici defecerunt frameæ in finem,

et civitates eorum destruxisti.

Periit memoria eorum cum sonitu ;

8 et Dominus in æternum permanet.

Paravit in judicio thronum suum,

9 et ipse judicabit orbem terræ in æquitate :

judicabit populos in justitia.

10 Et factus est Dominus refugium pauperi ;

adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.

11 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum,

quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.

12 Psallite Domino qui habitat in Sion ;

annuntiate inter gentes studia ejus :

13 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est ;

non est oblitus clamorem pauperum.

14 Miserere mei, Domine :

vide humilitatem meam de inimicis meis,

15 qui exaltas me de portis mortis,

ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion :

16 exultabo in salutari tuo.

Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt ;

in laqueo isto quem absconderunt

comprehensus est pes eorum.

17 Cognoscetur Dominus judicia faciens ;

in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.

18 Convertantur peccatores in infernum,

omnes gentes quæ obliviscuntur Deum.

19 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis ;

patientia pauperum non peribit in finem.

20 Exsurge, Domine ; non confortetur homo :

judicentur gentes in conspectu tuo.

21 Constitue, Domine, legislatorem super eos,

ut sciant gentes quoniam homines sunt.

22 Ut quid, Domine, recessisti longe ;

despicis in opportunitatibus, in tribulatione ?

23 Dum superbit impius, incenditur pauper :

comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.

24 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ,

et iniquus benedicitur.

25 Exacerbavit Dominum peccator :

secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.

26 Non est Deus in conspectu ejus ;

inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore.

Auferuntur judicia tua a facie ejus ;

omnium inimicorum suorum dominabitur.

27 Dixit enim in corde suo : Non movebor

a generatione in generationem, sine malo.

28 Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo ;

sub lingua ejus labor et dolor.

29 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis,

ut interficiat innocentem.

30 Oculi ejus in pauperem respiciunt ;

insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua.

Insidiatur ut rapiat pauperem ;

rapere pauperem dum attrahit eum.

31 In laqueo suo humiliabit eum ;

inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.

32 Dixit enim in corde suo : Oblitus est Deus ;

avertit faciem suam, ne videat in finem.

33 Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua ;

ne obliviscaris pauperum.

34 Propter quid irritavit impius Deum ?

dixit enim in corde suo : Non requiret.

35 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras,

ut tradas eos in manus tuas.

Tibi derelictus est pauper ;

orphano tu eris adjutor.

36 Contere brachium peccatoris et maligni ;

quæretur peccatum illius, et non invenietur.

37 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi ;

peribitis, gentes, de terra illius.

38 Desiderium pauperum exaudivit Dominus ;

præparationem cordis eorum audivit auris tua :

39 judicare pupillo et humili,

ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-