Publicidade

Salmos 94

VULG

1 Gott El der Rache, Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen Jehova, Gott El der Rache, strahle hervor! 2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun! 3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken, 4 Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun? 5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie. 6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen, 7 Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht. 8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden? 9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen? 10 Der die Nationen zurechtweist, O. züchtigt, wie v 12 sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen? 11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit Eig. ein Hauch sind.

12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, Hebr. Jah und den du belehrst aus deinem Gesetz, 13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird! 14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil; 15 Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm d. h. dem Gericht folgen. 16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun? 17 Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele. 18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova. 19 Bei der Menge meiner Gedanken O. Sorgen, Kümmernisse in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne. 20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht? 21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie. 22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht. 23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch O. für ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.

1 Laus cantici ipsi David.

Venite, exsultemus Domino ;

jubilemus Deo salutari nostro ;

2 præoccupemus faciem ejus in confessione,

et in psalmis jubilemus ei :

3 quoniam Deus magnus Dominus,

et rex magnus super omnes deos.

4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ,

et altitudines montium ipsius sunt ;

5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud,

et siccam manus ejus formaverunt.

6 Venite, adoremus, et procidamus,

et ploremus ante Dominum qui fecit nos :

7 quia ipse est Dominus Deus noster,

et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.

8 Hodie si vocem ejus audieritis,

nolite obdurare corda vestra 9 sicut in irritatione,

secundum diem tentationis in deserto,

ubi tentaverunt me patres vestri :

probaverunt me, et viderunt opera mea.

10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi,

et dixi : Semper hi errant corde.

11 Et isti non cognoverunt vias meas :

ut juravi in ira mea :

Si introibunt in requiem meam.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-