1 In quel giorno, dirai: "Io ti celebro, o Eterno! Poiché, dopo esserti adirato con me, la tua ira si è calmata e tu mi hai consolato. 2 Ecco, Iddio è la mia salvezza; io avrò fiducia, e non avrò paura di nulla; poiché l’Eterno, l’Eterno è la mia forza e il mio cantico; egli è stato la mia salvezza". 3 Voi attingerete con gioia l’acqua dalle fonti della salvezza 4 e in quel giorno direte: "Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome, fate conoscere le sue opere tra i popoli, proclamate che il suo nome è eccelso! 5 Salmeggiate all’Eterno, perché ha fatto cose grandiose: siano esse note a tutta la terra! 6 Grida di gioia, esulta, abitante di Sion! poiché il Santo d’Israele è grande in mezzo a te".
1 Ā, i taua rā ka mea koe:
"Ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e Ihowā;
ahakoa hoki i riri koe ki ahau,
kua tahuri atu tōu riri,
ā, kei te whakamārie koe i ahau.
2 Nanā, ko te Atua tōku whakaoranga;
ka whakawhirinaki ahau, e kore anō e wehi.
Ko te Ariki hoki, ko IHOWĀ tōku kaha, tāku waiata;
ko ia anō hei whakaoranga mōku.
3 Nā, ka utu wai koutou i runga i te koa
i roto i ngā puna o te whakaoranga."
4 Ka mea anō hoki i taua rā:
"Whakamoemitia a Ihowā,
karanga atu ki tōna ingoa;
whakaaturia āna mahi ki roto i ngā iwi;
kauwhautia atu kua oti tōna ingoa te whakaneke ake.
5 Waiata ki a Ihowā, he nui noa atu hoki āna mahi;
meinga kia mōhiotia tēnei puta noa i te ao.
6 Hāmama kia nui te reo, e te wahine e noho ana i Hiona,
he nui hoki te Mea Tapu o Īharaira i waenganui i a koe."