Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 110

FMAR

A Psalm of David.

1 The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.110.3 from…: or, more than the womb of the morning: thou shalt have, etc

4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.

5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.110.6 many: or, great

7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Psaume prophétique du règne de Jésus-Christ.

1 Psaume de David. L’Eternel a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds. 2 L’Eternel transmettra de Sion le sceptre de ta force, en disant : Domine au milieu de tes ennemis. 3 Ton peuple sera un peuple plein de franche volonté au jour que tu assembleras ton armée en sainte pompe ; la rosée de ta jeunesse te sera produite du sein de l’aube du jour. 4 L’Eternel l’a juré, et il ne s’en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec. 5 Le Seigneur est à ta droite, il froissera les Rois au jour de sa colère. 6 Il exercera jugement sur les nations, il remplira tout de corps morts ; il froissera le Chef qui domine sur un grand pays. 7 Il boira du torrent par le chemin, c’est pourquoi il lèvera haut la tête.

Veja também