To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.
1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.5.5 in…: Heb. before thine eyes
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.5.6 bloody…: Heb. man of bloods and deceit
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.5.7 thy holy…: Heb. the temple of thy holiness
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.5.8 mine…: Heb. those which observe me
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.5.9 faithfulness: or, stedfastness5.9 their mouth: Heb. his mouth, that is, the mouth of any of them5.9 very…: Heb. wickednesses
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.5.10 Destroy…: or, Make them guilty5.10 by…: or, from their counsels
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.5.11 defendest…: Heb. coverest over, or, protectest them
12 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.5.12 compass: Heb. crown
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Prière de David, persécuté par ses ennemis.
1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néhiloth. 2 Eternel ! prête l’oreille à mes paroles, entends ma méditation. 3 Mon Roi et mon Dieu ! sois attentif à la voix de mon cri ; car c’est à toi que j’adresse ma requête. 4 Eternel, entends dès le matin ma voix ; dès le matin je me tournerai vers toi, et je serai au guet. 5 Car tu n’es point un Dieu qui prennes plaisir à la méchanceté ; le méchant ne séjournera point chez toi. 6 Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi ; tu as toujours haï tous les ouvriers d’iniquité. 7 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge ; l’Eternel a en abomination l’homme sanguinaire et le trompeur. 8 Mais moi comblé de tes bienfaits j’entrerai dans ta maison ; je me prosternerai dans le palais de ta sainteté avec les sentiments d’une crainte respectueuse. 9 Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi. 10 Car il n’y a rien de droit en sa bouche, leur intérieur n’est que malice ; leur gosier est un sépulcre ouvert, ils flattent de leur langue. 11 Ô Dieu ! fais-leur leur procès, et qu’ils échouent dans leurs entreprises ; chasse-les au loin, à cause du grand nombre de leurs transgressions ; car ils se sont rebellés contre toi. 12 Mais que tous ceux qui se confient en toi, se réjouissent, qu’ils soient en joie perpétuellement, et que tu sois leur protecteur ; et que ceux qui aiment ton Nom, s’égayent en toi ! Car, ô Eternel ! tu béniras le juste, et tu l’environneras de bienveillance comme d’un bouclier.