Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 41

ACF

1 "E taea rānei a Rewiatana te kukume mai e koe ki te matau?

Te pēhi rānei i tōna arero ki te aho?

2 E whakanohoia rānei e koe he aho ki tōna ihu?

E pokaia rānei e koe tōna kauae ki te matau?

3 E maha rānei āna īnoi ki a koe?

E kōrero ngāwari rānei ia ki a koe?

4 E whakarite kawenata rānei ia ki a koe?

E riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?

5 Ka rite rānei ia ki te manu hei mea tākaro māu?

E herea rānei ia e koe hei mea āu kōtiro?

6 E waiho rānei ia hei taonga hokohoko ngā rōpū tāngata ika?

E wehewehea atu rānei ngā kaihokohoko?

7 E kapi rānei tōna kiri i o tao?

Tōna pane i ngā wero ika?

8 Kia tōu ringa ki a ia;

maharatia te whawhai, ā, kei pēnā ā mua.

9 Nanā, he hori kau te manako ki a ia;

e kore rānei tētahi e hinga noa ki te kite kau atu i a ia?

10 Kāhore he tangata e māia rawa hei whakaoho i a ia;

, ko wai e ki tōku aroaro?

11 Ko wai te tangata nāna te mea kua takoto wawe ki ahau, e whakautu ai ahau ki a ia?

Ahakoa he aha te mea i raro i ngā rangi, puta noa, nāku katoa.

12 "E kore e hunā e ahau te kōrero ōna wāhi, tōna kaha,

te ātaahua hoki o tōna hanganga.

13 wai e tīhore a waho o tōna kākahu?

Ko wai e tae ki tāna paraire rererua?

14 wai e whakatuwhera ngā tatau o tōna mata?

He wehi kei ōna niho ā taka noa.

15 Ko tāna e whakamanamana ai ko ōna unahi pakari;

tūtaki rawa pērā i te hīri piri tonu.

16 , i te tata tonu o tētahi ki tētahi,

e kore te hau e puta i waenga.

17 Piri tonu rātou ki a rātou anō, mau tonu,

e kore anō e taea te wehe.

18 Ka tihe ia, ka kōwhā mai te mārama;

ā, ko te rite i ōna kanohi kei ngā kamo o te ata.

19 E puta ana mai i tōna māngai he rama mura,

mokowhiti ana ngā kora ahi.

20 Puta ana te paowa i ōna pongaponga,

me te mea te kōhua e koropupū ana, te otaota e kāia ana.

21 Ngiha ana ngā waro i tōna ,

rere atu ana te mura i tōna māngai.

22 Kei tōna kakī te kaha e noho ana,

e tuapa ana te pāwera i tōna aroaro.

23 Ko ōna kikokiko tāwerewere piri tonu;

mārō tonu ki runga ki a ia, e kore e taea te whakakorikori.

24 Pakari tonu tōna ngākau ānō he kāmaka;

āe , mārō tonu ānō ko raro kōhatu huri.

25 Ka whakarewa ia i a ia ki runga ka wehi ngā tāngata nunui;

te pororaru ka pōrangi noa iho rātou.

26 Ki te whai tētahi i a ia ki te hoari, e kore e taea;

ahakoa e te tao, e te pere, e te koikoi rānei.

27 Ki tōna whakaaro he kakau wīti te rino,

he rākau popopopo te parāhi.

28 E kore ia e tahuti i te pere;

ki a ia ka meinga noatia ngā kōhatu o te kōtaha hei pāpapa.

29 Kīia ake e ia ngā patu hei pāpapa

e kataina ana e ia te huhū o te tao.

30 Ko raro ōna e rite ana ki te kōhatu koikoi;

e whārikitia ana e ia a runga o te paru ānō he patunga wīti.

31 E meinga ana e ia te rire kia koropupū ānō he kōhua,

me te moana kia rite ki te hinu.

32 E hangaia ana e ia he huarahi mārama i muri i a ia;

tērā e maharatia he hina te moana.

33 I te whenua nei kāhore he mea hei rite mōna,

he mea i hangā nei kāhore ōna wehi.

34 E titiro ana ia ki ngā mea tiketike katoa;

he kīngi ia ngā tama katoa a te whakapehapeha."

Quem poderá afrontar o monstro Leviatã?

1 Poderás tirar

com anzol o leviatã,

ou ligarás a sua língua

com uma corda?

2 Podes pôr um anzol no seu nariz,

ou com um gancho furar a sua queixada?

3 Porventura multiplicará as súplicas

para contigo,

ou brandamente falará?

4 Fará ele aliança contigo,

ou o tomarás tu por servo

para sempre?

5 Brincarás com ele,

como se fora um passarinho,

ou o prenderás

para tuas meninas?

6 Os teus companheiros farão dele um banquete,

ou o repartirão

entre os negociantes?

7 Encherás a sua pele de ganchos,

ou a sua cabeça

com arpões de pescadores?

8 Põe a tua mão sobre ele,

lembra-te da peleja,

e nunca mais tal intentarás.

9 Eis que é a esperança de apanhá-lo;

pois não será o homem derrubado ao vê-lo?

10 Ninguém tão atrevido,

que a despertá-lo se atreva; quem,

pois, é aquele

que ousa erguer-se diante de mim?

11 Quem primeiro me deu,

para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.

12 Não me calarei a respeito dos seus membros,

nem da sua grande força,

nem a graça da sua compostura.

13 Quem descobrirá a face da sua roupa?

Quem entrará na sua couraça dobrada?

14 Quem abrirá as portas do seu rosto?

Pois ao redor dos seus dentes está o terror.

15 As suas fortes escamas são o seu orgulho,

cada uma fechada como

com selo apertado.

16 Uma à outra se chega tão perto,

que nem o ar passa por entre elas.

17 Umas às outras se ligam;

tanto aderem entre si,

que não se podem separar.

18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz,

e os seus olhos são

como as pálpebras da alva.

19 Da sua boca saem tochas;

faíscas de fogo saltam dela.

20 Das suas narinas procede fumaça,

como de uma panela fervente,

ou de uma grande caldeira.

21 O seu hálito faz incender os carvões;

e da sua boca sai chama.

22 No seu pescoço reside a força;

diante dele até a tristeza salta de prazer.

23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele,

e nenhum se move.

24 O seu coração é firme

como uma pedra

e firme como a de baixo.

25 Levantando-se ele,

tremem os valentes;

em razão dos seus abalos se purificam.

26 Se alguém lhe tocar com a espada,

essa não poderá penetrar,

nem lança,

dardo ou flecha.

27 Ele considera o ferro como palha,

e o cobre como pau podre.

28 A seta o não fará fugir;

as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.

29 As pedras atiradas são

para ele como arestas,

e ri-se do brandir da lança;

30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas;

estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.

31 As profundezas faz ferver,

como uma panela;

torna o mar

como uma vasilha de unguento.

32 Após si deixa uma vereda luminosa;

parece o abismo tornado em brancura de cabelos.

33 Na terra não coisa

que se lhe possa comparar,

pois foi feito para estar sem pavor.

34 Ele tudo que é alto;

é rei sobre todos os filhos da soberba.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também