Publicidade

Números 2

RV
Te Whakaritenga o ngā Puni ā-Iwi

1 I kōrero anō a Ihowā ki a Mohi rāua ko Ārona, i mea: 2 "Me whakatū tōna tēneti e ngā tama a Īharaira, ki te taha o tōna kara, o tōna kara, ki ngā tohu o ngā whare o ō rātou mātua; hei te takiwā atu ki te tapenākara o te whakaminenga te tūranga o ō rātou tēneti ā tawhio noa."

3 Ki te taha ki te rāwhiti, arā ki te putanga mai o te , whakatū ai ngā tāngata o te kara o te puni o Hūrā, me ō rātou ope. Ko Nāhahona tama a Aminarapa hei rangatira ngā tama a Hūrā. 4 Ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e whitu tekau whā mano e ono rau.

5 , ko ngā mea e whakatū tēneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihākara; ā, ko Netanēre tama a Tuara hei rangatira ngā tama a Ihākara; 6 ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e rima tekau whā mano e whā rau.

7 Ā, ko te iwi o Hepurona: ā, ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira ngā tama a Hepurona; 8 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e rima tekau whitu mano e whā rau.

9 Ko ngā tāngata katoa i taua o te puni o Hūrā kotahi rau e waru tekau ono mano e whā rau, i ō rātou ope. Ko ēnei e haere wawe.

10 Hei te taha ki te tonga te kara o te puni o Reupena, me ō rātou ope. Ā, ko Erituru tama a Hereuru, hei rangatira ngā tama a Reupena; 11 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e whā tekau ono mano e rima rau.

12 Ā, me whakatū ki tōna taha ko te iwi o Himiona; ā, ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira ngā tama a Himiona. 13 Ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e rima tekau iwa mano e toru rau.

14 Ko reira te iwi o Kara; ā, ko Eriāhapa tama a Reuere, hei rangatira ngā tama a Kara; 15 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e whā tekau rima mano e ono rau e rima tekau.

16 Ko ngā tāngata katoa i taua o te puni o Reupena kotahi rau e rima tekau tahi mano e whā rau e rima tekau, i ō rātou ope. Me haere rātou hei tuarua ngā matua.

17 Ko reira maunu atu ai te tapenākara o te whakaminenga, ko te puni o ngā Rīwaiti ki waenganui o ngā puni; kia rite rātou haerenga ki rātou nohoanga iho, ia tangata ki tōna wāhi, i te taha anō o ō rātou kara.

18 Hei te taha ki te hauāuru te kara o te puni o Ēparaima, me ō rātou ope. Ko te rangatira ngā tama a Ēparaima, ko Erihama, tama a Amihuru; 19 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e whā tekau mano e rima rau.

20 Ā, ki tōna taha ko te iwi o Mānahi; ā, ko te rangatira ngā tama a Mānahi ko Kamariere, tama a Peraturu; 21 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e toru tekau rua mano e rua rau.

22 Ko reira te iwi o Pineamine; ā, ko te rangatira ngā tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni; 23 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e toru tekau rima mano e whā rau.

24 Ko ngā tāngata katoa i taua o te puni o Ēparaima kotahi rau e waru mano, kotahi rau, i ō rātou ope. Ā, ka hāpainga rātou hei tuatoru ngā matua.

25 Hei te taha ki te raki te kara o te puni o Rāna, me ō rātou ope; ā, ko te rangatira ngā tama a Rāna ko Ahiētere tama a Amiharai; 26 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e ono tekau rua mano e whitu rau.

27 , me whakatū ki tōna taha ko te iwi o Āhera; ā, ko te rangatira ngā tama a Āhera ko Pakiere tama a Okorana; 28 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e whā tekau tahi mano e rima rau.

29 Ko reira te iwi o Napatari; ā, ko te rangatira ngā tama a Napatari ko Ahira tama a Enana; 30 ā, ko tōna ope, ko ngā mea o rātou i taua, e rima tekau toru mano e whā rau.

31 Ko ngā mea katoa i taua o te puni o Rāna kotahi rau e rima tekau whitu mano e ono rau. Hei muri rawa rātou haere ai, me ō rātou kara.

32 Ko ēnei o ngā tama a Īharaira i taua, i ngā whare o ō rātou mātua; taua ake o ngā puni, i ō rātou ope, e ono rau e toru mano e rima rau e rima tekau. 33 Ko ngā Rīwaiti ia, kīhai i taua i roto i ngā tama a Īharaira; ko Ihowā hoki tēnā i whakahau ai ki a Mohi.

34 , ka pērātia e ngā tama a Īharaira; ka pērātia katoatia i Ihowā i whakahau ai ki a Mohi: rātou whakanoho ki te taha o ā rātou kara, rātou hāpainga atu, tēnei, tēnei, i roto i tōna hapū anō, rite tonu ki ngā whare o ō rātou mātua.

1 Y HABLÓ Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:

2 Los hijos de Israel acamparán 2.2 cp. 1.52.cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; 2.2 Jos. 3.4.alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.

3 Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, 2.3 Ex. 6.23.Naasón hijo de Aminadab:

4 Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.

5 Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;

6 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:

7 Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;

8 Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.

9 Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, 2.9 cp. 10.14,16.irán delante.

1 Disposición de
2 los campamentos.

10 La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;

11 Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.

12 Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;

13 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:

14 Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de 2.14 cp. 1.14, llamado Dehuel.Rehuel;

15 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.

16 Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, 2.16 cp. 10.18.irán los segundos.

17 2.17 cp. 10.17,21. Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas.

18 La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;

19 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.

20 Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;

21 Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:

22 Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;

23 Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.

24 Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, 2.24 cp. 10.22,24.irán los terceros.

25 La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai;

26 Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.

27 Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;

28 Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos:

29 Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;

30 Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.

31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: 2.31 cp. 10.25,27.irán los postreros tras sus banderas.

32 Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: 2.32 cp. 1.46.todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.

33 2.33 cp. 1.47,49. Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.

34 E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; 2.34 cp. 24.2,5,6.así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-