1 Nā, ka noho a Īharaira ki Hitimi, ā, ka anga te iwi ka moepuku ki ngā tamāhine a Moapa. 2 Nā rātou hoki i karanga te iwi ki ngā patunga tapu mā ō rātou atua; nā, kai ana te iwi, ā, koropiko ana ki ō rātou atua. 3 Nā, ka whakaūkia a Īharaira ki a Paara-Peoro, ā, ka mura te riri o Ihowā ki a Īharaira.
4 Nā, ka mea a Ihowā ki a Mohi, "Tangohia ngā ariki katoa o te iwi, tāronatia hoki ki te aroaro o Ihowā, i te ritenga atu o te rā, kia tahuri atu ai i a Īharaira te riri o Ihowā e mura nei."
5 Nā, ka mea a Mohi ki ngā kaiwhakawā o Īharaira, "Patua e tēnei, e tēnei o koutou ōna tāngata i whakaūkia ki a Paara-Peoro."
6 Nā, ka puta tētahi o ngā tama a Īharaira, e mau ana mai i tētahi wahine Miriani ki ōna tēina i te tirohanga atu a Mohi, i te tirohanga atu anō hoki a te whakaminenga katoa o ngā tama a Īharaira, i a rātou e tangi ana i te whatitoka o te tapenākara o te whakaminenga. 7 Ā, nō te kitenga o Pinehaha, tama a Ereātara, tama a Ārona tohunga, ka whakatika i te whakaminenga. Ka hopu i te tao ki tōna ringa; 8 nā, ka haere i muri i te tangata o Īharaira ki te tēneti, ā, werohia ana rāua tokorua, te tangata o Īharaira, me te wahine hoki i tōna tia. Ā mutu iho te whiu o ngā tama a Īharaira. 9 Ā, ko te hunga i mate i te whiu e rua tekau mā whā mano.
10 Nā, ka kōrero a Ihowā ki a Mohi, ka mea, 11 "Nā Pinehaha, tama a Ereātara, tama a Ārona tohunga, tōku riri i anga kē atu ai i ngā tama a Īharaira, i tōna ngākau hae pēnei i tōku i roto i a rātou, i kore ai ngā tama a Īharaira e poto i ahau, i ahau e hae ana. 12 Mō reira me kī atu e koe, ‘Nanā, ka hoatu e ahau ki a ia tāku kawenata mō te rangimārie; 13 ā, ka mau ki a ia, ki ōna uri hoki i muri i a ia, hei kawenata kia mau tonu te mahi tohunga; mōna i hae, he whakaaro ki tōna Atua, i mea whakamārietanga anō hoki mō ngā tama a Īharaira.’ "
14 Ā, ko te ingoa o te tangata o Īharaira i patua, i patua tahitia rā me te wahine Miriani, ko Tīmiri tama a Hāru, he rangatira nō tētahi whare kaumātua i roto i ngā Himioni. 15 Ko te ingoa hoki o te wahine Miriani i patua nei ko Kohopi, he tamāhine nā Turu; he rangatira ia nō tētahi iwi, nō tētahi whare kaumātua o Miriana.
16 Nā, ka kōrero a Ihowā ki a Mohi, ka mea, 17 "Whakataria he pakanga ki ngā Miriani, patua hoki; 18 e whakatari ana hoki rātou i a koutou ki ā rātou mahi tinihanga, i tinihangatia rā koutou e rātou i te mea mō Peoro, i te mea hoki mō Kohopi, tamāhine a te rangatira o Miriana, he tuahine nō rātou, i patua rā i te rā o te whiunga mō Peoro."
1 Y REPOSÓ Israel en 25.1 cp. 33.49. Jos. 2.1.Sittim, y 25.1 cp. 31.16.el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:
2 Las cuales 25.2 Jos. 22.17. Sal. 106.28.llamaron al pueblo á 25.2 1 Co. 10.20.los sacrificios de sus dioses: y el pueblo comió, é inclinóse á sus dioses.
3 Y allegóse el pueblo á 25.3 cp. 23.28. Sal. 106.28.Baal-peor; y el furor de Jehová se encendió contra Israel.
4 Y Jehová dijo á Moisés: 25.4 Dt. 4.3.Toma todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos á Jehová delante del sol; y 25.4 Dt. 13.17.la ira del furor de Jehová se apartará de Israel.
5 Entonces Moisés dijo á 25.5 Ex. 18.21,25. cp. 11.16los jueces de Israel: 25.5 Ex. 32.27.Matad cada uno á aquellos de los suyos que se han allegado á Baal-peor.
6 Y he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una Madianita á sus hermanos, á ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, 25.6 Jl. 2.17.llorando ellos á la puerta del tabernáculo del testimonio.
7 Y viólo 25.7 Sal. 106.30.Phinees, hijo de 25.7 Ex. 6.25.Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, y levantóse de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano:
8 Y fué tras el varón de Israel á la tienda, y alanceólos á ambos, al varón de Israel, y á la mujer por su vientre. Y 25.8 cp. 16.48.cesó la mortandad de los hijos de Israel.
9 Y 25.9 1 Co. 10.8.murieron de aquella mortandad veinte y cuatro mil.
10 Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo:
11 Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, 25.11 ver. 4ha hecho tornar mi furor de los hijos de Israel, 25.11 2 Co. 11.2.llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no he consumido en 25.11 Dt. 32.16,21. 1 R. 14.22. Sal. 78.58. Sof. 1.18. 1 Co. 10.22.mi celo á los hijos de Israel.
12 Por tanto di les: 25.12 Mal. 2.4,5.He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
13 Y tendrá él, y 25.13 1 Cr. 6.4, etc.su simiente después de él, el pacto del 25.13 Ex. 40.15.sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, é hizo expiación por los hijos de Israel.
14 Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.
15 Y el nombre de la mujer Madianita muerta, era Cozbi, hija de 25.15 cp. 31.8. Jos. 13.21.Zur, príncipe de pueblos, padre de familia en Madián.
16 Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
17 25.17 cp. 31.2,7. Hostilizaréis á los Madianitas, y los heriréis:
18 Por cuanto ellos os afligieron á vosotros con sus 25.18 cp. 31.16. Ap. 2.14.ardides, con que os han engañado en el negocio de 25.18 cp. 23.28.Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fué muerta el día de la mortandad por causa de Peor.