Publicidade

Atos 17

Paulo na Sila kula Tesalonike

1 Paulo na Sila wakaghola mwanja kupitila Amufipoli na Apolonia, mbaka Tesalonike na kula kuwelili na lighuta lya kutundamila Wayahudi. 2 Paulo akayingila na weni handa aigholili machuwa hyogha, akalongelana na weni machuwa gha kupumulila maitatu yakovekelanili akitumila Mayandiko gha Sapanga. 3 Awalongelili kwa kulaghiha lipalalipala yiwa impalili Kilisito kuhakilwa na kuhinduka kuhuma kukihu. Akawalongela, "Yesu yula nenga ningumlongela kwa mwenga ndiwa Kilisito." 4 Wamonga gha Wayahudi wakakwinila wakakovekelana na Paulo na Sila. Hilahila, lipinga likulunga lya Wagiliki wamtundamilili Sapanga pamonga na wadala watangala wavile na uweso.

5 Ila Wayahudi wakalongoswa na wifu, hata wakakungula wandu wamaha ng'ogha wa mnjila kuhuma kusoku, na kughola lipinga. Hinu wakaghola mkologhanyo kummbwani wogha. Wakavamila lighuta lya mundu akemilwi Yasoni, wakiwahakula Paulo na Sila lukani wawayeghi kuulongolo gha wandu wa mlima. 6 Ila wawawonili ng'ogha hinu wakamkulughula Yasoni na walongo ghangi kuulongolo gha wakulu wa mmbwani, wakitova lilowi "Wandu hagha ndiwa wala waghalambulili mlima wogha hinu wahika na haku," 7 Yasoni ndiwa kawapokela mlighuta lya mweni. Hagha wogha wangughola mighalu ivile kiyetu kya laghililo lya Kaisali wakilonga yiwa, "Kuvile na nkosi ghangi wamkema Yesu." 8 Kwa milandu hagha wawatayili holu wakulu wa mmbwani na lipinga lya wandu. 9 Wakulu wammbwani pawayomolili kuwaghola wahipe mapesa wakawaleka wayendi.

Paulo na Sila kummbwani Beloya

10 Uhiku hulahula, wala wavulwa wakawalongosa Paulo na Sila wayendi kwa kuloposela ku Beloya. Na pawahikili kula, wakayingila kulighuta lya kutundamilila Wayahudi. 11 Wandu wa kula ku Beloya wawelili wanguyoghanila nesu wapiti wala wa Tesaloniki. Waupokelili hula ujumbi kwa kuupala nesu, wakiva wanguyalolesa mayandiko makwilikihi kila lichuwa, ili kulola yiwa wayalongelili Paulo na Sila yawelili ni uchakaka. 12 Hinu Wayahudi watangala wakamkwinila Yesu pamonga na wadala wa kigiliki wavile na uweso na walumi wa kigiliki. 13 Ila, Wayahudi wa Tesalonike pawamanya yiwa Paulo awelili angutangasa lilando lya Sapanga kula Beloya, watyangili kula, wakatumbula kughola mkologhanyo na kuchongesela malipinga gha wandu. 14 Wala walongu wakammbua Paulo kwa kuloposela ayendi mmbali mwa bahali ila Sila na Timoseo wakahighala ku Beloya. 15 Wala walongu wammbulili Paulo wakayenda na mweni mbaka Asene. pawayomola kummbua, wakahuya pamonga na malaghililo kuhuma kwa Paulo yiwa Sila na Timoseo wayendi kwa kuloposela nesu.

Paulo angulongela na wandu wa Asene

16 Paulo paawelili anguwalindila Sila na Timoseo kula Asene, akahyoma nesu paalolili yiwa mmbwani hula uwelili umema milungu gha kuhongola. 17 Awelili akilongelana na Wayahudi na wandu Wayahudi ng'ogha wamkwinili Sapanga kulighuta lya kutundamilila wayahudi . Hilahila alongelanilili kila lichuwa na wandu awawonili mahala paluagha pamonga na wogha wala akonganilili na weni. 18 Wavula wamonga wa lilipinga lya Waepikulio na lya Wasitoiko, wakatumbula kusindana na Paulo.

Ghangi walongili, "Hayu bambu kilomolomo angupala kulongela niki?" Ghangi walongili, "Inguwoneka angulongela habali gha milungu gha kihenja" Kwa ikiva Paulo awelili angulonga Habali Maha zya Yesu na kwa uhinduki wa wandu. 19 Hinu wakamtola Paulo, na kumyegha kuulongolo gha njengakaya gha wamanyi ingukemwa "Aleopago," wakamlongela. "Tungupala kumanya mghalu hau hyonu uwelili unguulongelela." 20 "Kwa ikiva ungutulongela mighalu gha kukangasa. Hinu tungupala kumanya mighalu hagha ungumanisa liki?" 21 Wandu wa Asene na wahenja walikalili kula wawelili wakitumila lipindi lyao lyogha kulongelelana na kuhyoghanila habali hyonu hyonu.

22 Hinu, Paulo agholokili kuulongolo gha njengakaya gha Aleopago, akalonga, "Wandu wa Ugiliki! Ningulola yiwa mwenga, kwa vyovyosi, ni wandu mpala nesu kumtundamila Sapanga. 23 Kwa ikiva paniwelili nikityanga kogha na kogha nilola vindu vya kuhongola vya kutundamila niwonili kihanja kimonga kiyandikilwi, ‘Kwa Sapanga amanyika ng'ogha.’ Hinu, hayu mumyupa na mumanya ng'ogha, ndiwa yula ningumtangasa kwa mwenga. 24 Sapanga, yula agholili mlima wogha na vyogha vivile mghati, ni Bambu wa kundumba na mlima wogha, mweni kalikala ng'ogha kulighuta lya Sapanga lichengwa na wandu. 25 Angutumikilwa ng'ogha kwa mawoko gha wandu handa vila angupala chochosi kila, kwaikiva mweni ndiwa anguwapegha wandu ukomu, anguwawesesa kupumula na kuwapegha kila kindu. 26 Kuhuma kwa mundu mmonga Sapanga agholili milima hyogha na kuiwesesa kulama kumlimawogha. Mweni kuhuma dahile avikili lipindi yiwa kugha milima hagha itelikala. 27 Sapanga agholili nagha, ili milima hagha iwesi kumkovekela, na handa vila kwa kuyavisayavisa, yawesi kumhikila. Hata nagha, Sapanga avile ng'ogha kutali na kila mmonga wa twenga. 28 Handa mundu mmonga ailongile

‘kwa mweni tungulama, tungutyanga na kuwela na ukomu,’

Ni handa amonga gha wayandika wa masaili wa mwenga wailongile,

‘Twenga twa wana ghaki.’

29 Kwaikiva twenga ni wana wa Sapanga, itupala ng'ogha kumwachila Sapanga yiwa handa zahabu, na feza au hata liganga lihongolilwi na kuvikwa umaheli na wandu. 30 Sapanga kaghola handa vila angulola ng'ogha lipindi lila wandu wammanya ng'ogha ila mweni hinaa angulaghila wandu wogha kogha kogha waleki mahakata na kumuhyukila. 31 Kwaikiva kavika kala lichuwa ligha ateutosa mlima wogha kwa uchakaka kwa njila gha mundu mmonga amhaghulili. Sapanga awahighilisila wogha mghalu hau kwa kumhindula mundu hayu kuhuma ku kihu."

32 Pawamyoghanilili Paulo angulonga kwa mghalu wa uhinduko, wamonga gha weni wakamheka, ila ghangi wailongile, "Tungupala tukuyoghanili kangi kwa mghalu hau." 33 Hinu, Paulo akawaleka, akahuka munjengakaya. 34 Ila wandu wamonga wakamkovekela na wakayitikila kila akilongile, Wamonga gha weni wawelili Dionisio akiva ni mjumbi wa hila njengakaya, na mdala mmonga akemilwi Damalisi na wamonga ghangi.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-19_11-20-24-