1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafenfanden mich, und ich fand Drangsal und Gram.
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetangeöffnet meine Bande.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!