1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.

2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.

3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.

4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!

5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa

6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.

7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "

8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.

9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.

10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.

11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.

12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,

13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa

14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.

15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.

16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.

17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.

1 Dem Sangmeister nach â¬SAl Taschchethâ¬_. Ein Goldlied von David, da Saul sandte, und sie das Haus bewachten, ihn zu töten.

2 Errette mich von meinen Feinden, o mein Gott; vor denen, so sich wider mich aufmachen, hebe mich empor.

3 Errette mich von denen, die Unrecht tun, und rette mich von den Männern des Bluts.

4 Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke rotten sich wider mich, nicht um meiner Übertretung noch meiner Sünde willen, Jehovah.

5 Ohne Missetat laufen sie, und bereiten sich zu; wache auf, mir entgegen und siehe darein.

6 Und Du, Jehovah, Gott Zebaoth, Gott Israels, erwache, heimzusuchen alle die Völkerschaften, sei keinem gnädig von allen denen, die treulos Unrecht üben. Selah!

7 Am Abend kehren sie zurück, tummeln sich wie der Hund, und ziehen in der Stadt umher.

8 Siehe, sie lassen es mit dem Munde hervorquellen, Schwerter sind auf ihren Lippen. Denn wer hört es?

9 Doch Du, Jehovah, lachst ihrer, Du verlachst alle Völkerschaften.

10 Vor seiner Stärke halte ich mich zu Dir; denn Gott ist meine Burg.

11 Gott kommt mir nach Seiner Barmherzigkeit entgegen, und Gott läßt mich sehen auf meinen Gegner.

12 Erwürge sie nicht, damit mein Volk nicht vergesse; aber laß sie wandern durch Deine MachtTapferkeit, und bringe sie hinab, Du, unser Schild, o Herr!

13 Die Sünde ihres Mundes ist das Wort von ihren Lippen; laß sie denn sich fangen in ihrem Stolze, und um ihrer Verwünschung und der LügenVerstellungen willen, die sie erzählen.

14 Verzehre sie im Grimm, verzehre sie, daß sie nicht mehr sind, und sie wissen, daß Gott in Jakob herrscht bis an der Erde EndenEndungen! Selah.

15 Und am Abend kehren sie zurück, tummeln sich wie der Hund und ziehen in der Stadt umher.

16 Und sie wandern umher nach Speise, und ohne satt zu sein, bleiben sie über Nacht.

17 Ich aber will von Deiner Stärke singen, lobpreisen am Morgen Deine Barmherzigkeit, daß Du mir eine Burg und Zuflucht wardst am Tage meiner Drangsal.

18 Du, meine Stärke, Dir singe ich Psalmen; denn Gott ist meine Burg, der Gott meiner Barmherzigkeit.