1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:

2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.

3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.

4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.

5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.

6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,

7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.

8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "

1 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf! So spreche nun Israel;

2 Viel haben sie bedrängt mich von meiner Jugend auf, doch haben sie mich nicht überwältigt.

3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und ihre Furchen langgezogen.

4 Jehovah ist gerecht, der Ungerechten Seile schnitt Er ab.

5 Beschämt müssen werden und hinter sich zurückweichen alle, die Zion hassen.

6 Sie werden wie das Gras der Dächer, das, ehe man es herausrauft, verdorrt.

7 Mit dem nicht füllt seine Handhohle Hand der Schnitter, noch seinen Schoß der Garbenbinder;

8 Und die vorübergehen sprechen nicht: Jehovahs Segen sei über euch! Wir segnen euch in dem Namen Jehovahs.