1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.

2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.

3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.

4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.

5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.

6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.

8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.

9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.

10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.

11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.

12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!

13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;

14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;

15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.

16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.

17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.

18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,

19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.

20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.

21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.

22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.

2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.

3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.

4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.

5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.

6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.

7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.

8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnensitzen.

9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.

10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.

11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.

12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.

13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.

14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnensitzen.

15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.

16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele KraftVermögen.

17 Lug ist des Rosses HeilDas Roß zum Heil und durch seine viele KraftVermögen läßt es nicht entrinnen.

18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.

19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.

20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.

21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.

22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.