Pular para o conteúdo
Publicidade

Levítico 12

MRI2012

Curățirea femeilor după naștere

1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: 2 Vorbește copiilor lui Israel și spune-le:

Când o femeieCap. 15:19. va rămâne însărcinată și va naște un copil de parte bărbătească, fie necuratăLuca 2:22. șapte zile; fie necurată caCap. 15:19. în vremea sorocului ei. 3 În ziua a optaGen. 17:12.Luca 1:59;2:21.Ioan 7:22,23., copilul fie tăiat împrejur. 4 Femeia mai rămână încă treizeci și trei de zile, ca se curățească de sângele ei; nu se atingă de niciun lucru sfânt și nu se ducă la Sfântul Locaș până nu se vor împlini zilele curățirii ei. 5 Dacă naște o fată, fie necurată două săptămâni, ca pe vremea când i-a venit sorocul, și rămână șaizeci și șase de zile ca se curățească de sângele ei. 6 Când se vor împliniLuca 2:22. zilele curățirii ei, pentru un fiu sau pentru o fiică, aducă preotului, la ușa cortului întâlnirii, un miel de un an pentru arderea-de-tot și un pui de porumbel sau o turturea pentru jertfa de ispășire. 7 Preotul le jertfească înaintea Domnului și facă ispășire pentru ea și, astfel, ea va fi curățită de curgerea sângelui ei. Aceasta este legea pentru femeia care naște un băiat sau o fată. 8 DacăCap. 5:7.Luca 2:24. nu poate aducă un miel, ia două turturele sau doi pui de porumbel, unul pentru arderea-de-tot, altul pentru jertfa de ispășire. PreotulCap. 4:26. facă ispășire pentru ea, și va fi curată."

Te Purenga o te Wahine i Muri i te Whakawhānau

1 I kōrero anō a Ihowā ki a Mohi, i mea: 2 "Kōrero ki ngā tama a Īharaira, mea atu: Ki te hapū tētahi wahine, ā, ka whānau he tāne, , kia whitu ngā e poke ai ia; kia rite tōna pokenga ki ngā o tōna mate paheke. 3 Ā, i te waru o ngā ka kotia te kiri matamata o te tamaiti. 4 Ā, me noho te wahine ki te toto o tōna purenga, kia toru tekau toru ngā . Kaua ia e ki tētahi mea tapu, e haere rānei ki te wāhi tapu, kia taka anō ngā tōna purenga. 5 Ki te mea ia ka whānau he kōtiro, kia rua ngā wiki e poke ai, kia rite ki ō tōna paheketanga; ā, kia ono tekau ono ngā e noho ai ia ki te toto o tōna purenga.

6 "Ā, ka rite ngā tōna purenga te tama, te kōtiro rānei, me kawe mai e ia he reme, hei te tau tahi, hei tahunga tinana, me te kūkupa, me te kūkupa rānei, hei whakahere hara ki te whatitoka o te tapenākara o te whakaminenga, ki te tohunga. 7 Ā, māna e whakahere ki te aroaro o Ihowā, ā, ka meinga he whakamārie mōna; ā, ka kore ōna poke i te rerenga o ōna toto.

"Ko te ture tēnei te wahine kua whānau nei tāna tama, kōtiro rānei. 8 Ā, ki te kāhore e taea e ia i ōna rawa te kawe mai he reme, me kawe mai ngā kūkupa e rua, ngā kūkupa rānei e rua; ko tētahi hei tahunga tinana, ko tētahi hei whakahere hara; ā, te tohunga e whakamārie mōna, ā, ka kore ōna poke."

Veja também