1 Why do you stand far off, Yahweh?
Why do you hide yourself in times of trouble?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak.
They are caught in the schemes that they devise.
3 For the wicked boasts of his heart’s cravings.
He blesses the greedy and condemns Yahweh.
4 The wicked, in the pride of his face,
has no room in his thoughts for God.
5 His ways are prosperous at all times.
He is arrogant, and your laws are far from his sight.
As for all his adversaries, he sneers at them.
6 He says in his heart, "I shall not be shaken.
For generations I shall have no trouble."
7 His mouth is full of cursing, deceit, and oppression.
Under his tongue is mischief and iniquity.
8 He lies in wait near the villages.
From ambushes, he murders the innocent.
His eyes are secretly set against the helpless.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush.
He lies in wait to catch the helpless.
He catches the helpless when he draws him in his net.
10 The helpless are crushed.
They collapse.
They fall under his strength.
11 He says in his heart, "God has forgotten.
He hides his face.
He will never see it."
12 Arise, Yahweh!
God, lift up your hand!
Don’t forget the helpless.
13 Why does the wicked person condemn God,
and say in his heart, "God won’t call me into account?"
14 But you do see trouble and grief.
You consider it to take it into your hand.
You help the victim and the fatherless.
15 Break the arm of the wicked.
As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 Yahweh is King forever and ever!
The nations will perish out of his land.
17 Yahweh, you have heard the desire of the humble.
You will prepare their heart.
You will cause your ear to hear,
18 to judge the fatherless and the oppressed,
that man who is of the earth may terrify no more.
1 O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? Perchè ti nascondi a’ tempi che siamo in distretta?
2 L’empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; Ma saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.
3 Perciocchè l’empio si gloria de’ desiderii dell’anima sua; E benedice l’avaro, e dispetta il Signore.
4 L’empio, secondo l’alterezza del suo volto, non si cura di nulla; Tutti i suoi pensieri sono, che non vi è Dio.
5 Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, per averli davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
6 Egli dice nel suo cuore: Io non sarò giammai smosso; Egli dice, che in veruna età non caderà in alcun male.
7 La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d’inganno; Sotto la lingua sua vi è perversità ed iniquità.
8 Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l’innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero.
9 Egli insidia il povero nel suo nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l’insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
10 Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie.
11 Egli dice nel cuor suo: Iddio l’ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà
12 Levati, Signore; o Dio, alza la tua mano; Non dimenticare i poveri afflitti.
13 Perchè l’empio dispetta egli Iddio? Perchè dice egli nel cuor suo, che tu non ne ridomanderai ragione?
14 Tu l’hai pur veduto; perciocchè tu riguardi l’oltraggio e il dispetto, Per prendere il fatto in mano. Il povero si rimette in te; Tu sei l’aiutatore dell’orfano.
15 Fiacca il braccio dell’empio; E poi, se tu ricerchi l’empietà del malvagio, non la troverai più.
16 Il Signore è re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.
17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro;
18 Per far ragione all’orfano e al povero; Acciocchè l’uomo di terra non continui più ad usar violenza