1 When Israel went out of Egypt,

the house of Jacob from a people of foreign language,

2 Judah became his sanctuary,

Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled.

The Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams,

the little hills like lambs.

5 What was it, you sea, that you fled?

You Jordan, that you turned back?

6 You mountains, that you skipped like rams?

You little hills, like lambs?

7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord,

at the presence of the God of Jacob,

8 who turned the rock into a pool of water,

the flint into a spring of waters.

1 QUANDO Israele uscì di Egitto, E la casa di Giacobbe d’infra il popolo barbaro;

2 Giuda fu consacrato al Signore, Israele divenne suo dominio.

3 Il mare lo vide, e fuggì; Il Giordano si rivolse a ritroso.

4 I monti saltarono come montoni, I colli come agnelli.

5 Che avesti, o mare, che tu fuggisti? E tu, Giordano, che ti rivolgesti a ritroso?

6 E voi, monti, che saltaste come montoni; E voi, colli, come agnelli?

7 Trema, o terra, per la presenza del Signore; Per la presenza dell’Iddio di Giacobbe;

8 Il quale mutò la roccia in guazzo d’acqua, Il macigno in fonte d’acqua