1 א למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם br באחז אותו פלשתים בגת br
2 ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני br
3 ג שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום br
4 ד יום אירא-- אני אליך אבטח br
5 ה באלהים אהלל דברו br באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי br
6 ו כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע br
7 ז יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי br
8 ח על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים br
9 ט נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך br
10 י אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי br
11 יא באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר br
12 יב באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי br
13 יג עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך br [ (Psalms 56:14) יד כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי br להתהלך לפני אלהים-- באור החיים ]
1 Per il Capo de musici. Su: "Colomba de terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
2 i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che massalgono con superbia.
3 Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
4 Collaiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
5 Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
6 Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
7 Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
8 Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
9 Nel giorno chio griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
10 Collaiuto di Dio celebrerò la sua parola; collaiuto dellEterno celebrerò la sua parola.
11 In Dio confido e non temerò; che mi può far luomo?
12 Tengo presenti i voti che tho fatti, o Dio; io toffrirò sacrifizi di lode;
13 poiché tu hai riscosso lanima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ondio cammini, al cospetto di Dio, nella luce de viventi.