1 א   למנצח לבני-קרח מזמור br

2 ב   רצית יהוה ארצך    שבת שבות (שבית) יעקב br

3 ג   נשאת עון עמך    כסית כל-חטאתם סלה br

4 ד   אספת כל-עברתך    השיבות מחרון אפך br

5 ה   שובנו אלהי ישענו    והפר כעסך עמנו br

6 ו   הלעולם תאנף-בנו    תמשך אפך לדר ודר br

7 ז   הלא-אתה תשוב תחינו    ועמך ישמחו-בך br

8 ח   הראנו יהוה חסדך    וישעך תתן-לנו br

9 ט   אשמעה--    מה-ידבר האל יהוה br כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו    ואל-ישובו לכסלה br

10 י   אך קרוב ליראיו ישעו    לשכן כבוד בארצנו br

11 יא   חסד-ואמת נפגשו    צדק ושלום נשקו br

12 יב   אמת מארץ תצמח    וצדק משמים נשקף br

13 יג   גם-יהוה יתן הטוב    וארצנו תתן יבולה br [ (Psalms 85:14) יד   צדק לפניו יהלך    וישם לדרך פעמיו ]

1 Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore.} O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto iacobbe dalla cattività.

2 Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela.

3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.

4 Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.

5 Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?

6 Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?

7 Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.

8 Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; a non ritornino più alla follia!

9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.

10 La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.

11 La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.

12 Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

13 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.