将来的指望
1 "那些残杀和赶散我牧场上的羊群的牧人,有祸了!"这是耶和华的宣告。2 因此,耶和华以色列的 神论到牧养他"他"原文作"我"子民的牧人这样说:"你们使我的羊群四散,把牠们赶走,并没有看顾牠们;看哪!我必因你们的恶行惩罚你们。"这是耶和华的宣告。3 "我要亲自把我羊群中余剩的,从我把牠们赶逐到的各地,招聚出来,领牠们归回自己的羊圈,使牠们繁殖增多。4 我要兴起牧人,牧养牠们;牠们必不再恐惧惊慌,一个也不会失掉。"这是耶和华的宣告。
5 "看哪!日子快到
这是耶和华的宣告,
我必给大卫兴起一个公义的苗裔;
他必执政为王,行事有智慧,
在地上施行公正和公义。
6 在他执政的日子,犹大必得救,
以色列也必安然居住。
人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。"
7 "因此,看哪!日子快到这是耶和华的宣告,人不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓,8 却要指着那领以色列家的后裔从北方之地、从他"他"原文作"我"把他们赶逐到的各地上来的、永活的耶和华起誓。他们就必住在自己的地方。"
假先知的罪恶与报应
9 论到那些先知,
我的心在我里面破碎,
我全身的骨头都发抖。
因为耶和华的缘故,
又因为他的圣言的缘故,
我就像一个醉酒的人,
像一个被酒灌醉的人。
10 因为这地满了行淫的人;
因受咒诅,地就悲哀,
旷野的草场都枯干了;
他们走的路是邪恶的,
他们的权力误用了。
11 "先知和祭司都不敬虔,
甚至在我殿里我也看见他们的邪恶。"
这是耶和华的宣告。
12 "因此,他们的路必像滑地;
他们必被赶逐到黑暗中,
必在那里仆倒。
因为到了惩罚他们的年日,
我必使灾祸临到他们。"
这是耶和华的宣告。
13 "在撒玛利亚的先知中,
我看见可厌的事:
他们竟奉巴力的名说预言,
使我的子民以色列走错了路。
14 在耶路撒冷的先知中,
我看见可怕的事。
他们犯奸淫,行事虚假,
坚固恶人的手,
以致没有人离弃恶行;
在我看来,他们都像所多玛人,
耶路撒冷的居民也像蛾摩拉人一样。"
15 因此,论到这些先知,万军之耶和华这样说:
"看哪!我必使他们吃苦堇,喝毒水,
因为有不敬虔的风气,
从耶路撒冷的先知中散播出来,遍及全地。"
16 万军之耶和华这样说:
"不要听从这些向你们说预言的先知所说的话,
他们使你们存有虚幻的希望;
他们所讲的异象是出于自己的心思,
不是出于耶和华的口。
17 他们不断对那些藐视我的人说:
‘耶和华说:你们必平安无事!’
又对所有随从自己顽梗的心行事的人说:
‘灾祸必不临到你们!’"
18 可是他们中间有谁曾参与耶和华的议会,
看见或听见他的话呢?
有谁曾留心听他的话而实在听见呢?
19 看哪!耶和华的旋风,
在震怒中发出,
是旋转的狂风,
必卷到恶人的头上。
20 耶和华的怒气必不转消,
直到他作成和实现他心中的计划。
在末后的日子,
你们就会完全明白这事。
21 "我没有差派这些先知,
但他们自己到处跑;
我没有对他们说话,
他们竟擅自说预言。
22 如果他们曾参与我的议会,
就必向我的子民宣告我的信息,
使他们转离他们的恶道,
离开他们的恶行。
23 难道我只是近处的 神吗?
不也是远处的 神吗?"
这是耶和华的宣告。
24 "人怎能躲藏在隐密处,
以致我看不见他呢?
这是耶和华的宣告。
我岂不是充满天地吗?"
这是耶和华的宣告。
25 "那些先知所说的话我都听见了,他们冒我的名说虚假的预言:‘我作了梦!我作了梦!’26 那些先知心里存着这样的意念要到几时呢?他们说虚假的预言,说出自己心中的诡诈;27 他们以为借着互相传述自己的梦,就可以使我的子民忘记我的名,好象他们的列祖因巴力忘记了我的名一样。28 作了梦的先知,让他把梦述说出来;但得了我话语的先知,该忠实地传讲我的话。禾秆怎能和麦子相比呢?"这是耶和华的宣告。29 "我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大锤吗?"这是耶和华的宣告。30 "所以,看哪!那些先知互相偷取对方的话,当作我的话,我要对付他们。"这是耶和华的宣告。31 "看哪!那些先知用自己的舌头说:‘这是耶和华的宣告’,我要对付他们。"这是耶和华的宣告。32 "看哪!那些藉虚假的梦说预言的,我要对付他们。"这是耶和华的宣告。"他们述说这些梦,以虚谎和夸张的话使我的子民走错了路。我没有差派他们,也没有吩咐他们;他们对这人民毫无益处。"这是耶和华的宣告。
耶和华的默示
33 "如果这人民、或先知、或祭司问你说:‘耶和华有甚么默示呢?’你要回答他们:‘你们就是重担按照《马索拉文本》,"你们就是重担"应作"甚么默示?";现参照《七十士译本》翻译。"重担"和"默示"原文是同一个字,我要丢弃你们。’"这是耶和华的宣告。34 "无论是先知、是祭司,或是人民,凡说‘这是耶和华的默示’的,我都要惩罚那人和他的家。"
35 你们各人对自己的邻舍,对自己的兄弟要这样说:"耶和华回答了甚么?耶和华说了甚么?"36 你们不可再提耶和华的默示,你们各人所说的话将成为自己的重担;因为你们曲解永活的 神万军之耶和华我们 神的话了。37 你们要对 神的先知"你们要对 神的先知"或译:"耶利米啊,你要对那些先知"说:"耶和华回答了你甚么?耶和华说了甚么呢?"38 如果你们仍说:"这是耶和华的默示",耶和华就必这样说:"你们既然说‘这是耶和华的默示’这句话,而我又曾差派人去告诉你们不可再说‘这是耶和华的默示’;39 因此,看哪!我必把你们当作重担举起来"我必把你们当作重担举起来"或译:"我必定忘记你们",把你们连同我赐给你们和你们列祖的城都从我面前丢弃。40 我必使你们蒙受永远的凌辱、永远的羞耻,是不能忘记的。"
Falska herdar och Davids telning
1 Jer 10:21, Hes 34:2f. Ve de herdar som fördärvar och skingrar fåren i min hjord! säger Herren. 2 Därför säger Herren, Israels Gud, så om de herdar som vallar mitt folk: Det är ni som har skingrat mina får och drivit bort dem och inte sett till deras bästa. Men se, jag ska straffa er för era onda gärningar, säger Herren.
3 Jes 11:11f, Jer 31:8, 32:37, Hes 11:17, Sef 3:20. Jag ska själv samla dem som finns kvar av mina får ur alla de länder dit jag fördrivit dem, och jag ska föra dem tillbaka till deras betesmarker. Där ska de bli fruktsamma och föröka sig. 4 Jes 40:11, Jer 3:15, Hes 34:11f, 23. Jag ska sätta herdar över dem som ska valla dem, och de ska aldrig mer behöva vara rädda eller modlösa, och ingen av dem ska saknas, säger Herren.
5 Jes 4:2, 11:1f, Jer 33:15f, Hes 17:22, Sak 3:8, 6:12. Se, dagar ska komma, säger Herren,
då jag låter en rättfärdig telning23:5telningOrdet betyder "rotskott" (Jes 11:1) och användes om en rättmätig tronföljare. Här en profetia om Messias, Davids ättling (jfr Sak 6:12, Luk 1:32, Upp 22:16).
växa upp åt David.
Han ska regera som kung
och handla med vishet,
han ska utöva rätt och rättfärdighet
i landet.
6 Jes 45:17, 25, Jer 32:37, 33:16, Sak 14:11. I hans dagar ska Juda bli frälst
och Israel bo i trygghet,
och detta är det namn
man ska ge honom:
Herren vår rättfärdighet.
7 Jer 16:14f. Se, dagar ska komma, säger Herren, då man inte mer ska säga: "Så sant Herren lever, han som förde Israels barn upp ur Egyptens land", 8 utan: "Så sant Herren lever, han som förde ättlingarna av Israels hus upp ur landet i norr och hämtade dem ur alla andra länder dit jag fördrivit dem." Så ska de få bo i sitt land.
Mot de falska profeterna
9 Jer 8:18, Hab 3:16. Om profeterna:
Mitt hjärta vill brista i mitt bröst,
alla mina ben darrar.
Jag är som en berusad man,
som en man omtöcknad av vin,
på grund av Herren
och hans heliga ord.
10 Jes 24:6, Jer 12:4. För landet är fullt
av äktenskapsbrytare,
på grund av förbannelsen23:10förbannelsenAnnan översättning (så Septuaginta): "dem" (äktenskapsbrytarna).
ligger landet sörjande
och betesmarkerna i öknen
är förtorkade.
De strävar mot det som är ont
och har sin styrka i orätt.
11 För både profeter och präster
är gudlösa.
Även inne i mitt hus
finner jag deras ondska,
säger Herren.
12 Ps 35:6, Jer 11:23. Därför ska deras väg för dem
bli som hala stigar i mörkret.
De ska drivas bort,
och där ska de falla.
För jag ska låta olycka drabba dem
det år deras straff kommer,
säger Herren.
13 Också hos Samarias profeter
har jag sett dåraktiga ting:
De profeterade i Baals namn
och vilseledde mitt folk Israel.
14 1 Mos 13:13, 5 Mos 32:32, Jes 1:10, 3:9, Hes 13:22, 16:48. Och hos Jerusalems profeter
har jag sett förskräckliga ting.
De begår äktenskapsbrott
och ljuger,
de uppmuntrar dem som gör ont
så att ingen vänder om
från sin ondska.
De är alla för mig som Sodom
och stadens invånare
som Gomorras.
15 Jer 8:14, 9:15, Hes 13:2. Därför säger Herren Sebaot så
om profeterna:
Jag ska ge dem malört att äta
och förgiftat vatten att dricka,
för från Jerusalems profeter
har gudlöshet gått ut
över hela landet.
16 Jer 14:14, 27:9, 14, Hes 13:2f, Matt 7:15. Så säger Herren Sebaot:
Lyssna inte på profeternas ord
när de profeterar för er,
för de bedrar er.
De talar sina egna hjärtans syner,
inte vad som kommer
från Herrens mun.
17 Jer 6:14, 8:11, Hes 13:10, Amos 9:10, Mika 3:11. Om och om igen säger de
till dem som föraktar mig:
"Herren har sagt:
Det ska gå er väl."
Och till alla som följer
sitt hårda hjärta säger de:
"Ingen olycka ska drabba er."
18 Job 15:8, Jes 40:13, Amos 3:7, Rom 11:34, 1 Kor 2:16. Men vem har stått med
i Herrens råd,
sett och hört hans ord?
Och vem har lyssnat till hans ord
och hört det?
19 Ps 11:6, Jer 25:32, 30:23f, Amos 1:14. Se, Herrens stormvind bryter fram,
full av vrede, en virvlande storm!
Den virvlar ner
över de ogudaktigas huvuden.
20 Herrens vrede
ska inte vända tillbaka
förrän han har utfört och fullbordat
sitt hjärtas tankar.
I den yttersta tiden
ska ni inse och förstå det.
21 Jer 14:14f, 27:15, 28:15, 29:9. Jag har inte sänt dessa profeter,
ändå rusade de i väg.
Jag har inte talat till dem,
ändå profeterade de.
22 Hade de stått med i mitt råd,
skulle de ha förkunnat mina ord
för mitt folk
för att få dem att vända om
från sina onda vägar
och sina onda gärningar.
23 Apg 17:27f. Är jag bara Gud på nära håll, säger Herren, och inte också Gud långt borta? 24 1 Kung 8:27, Ps 139:7f, Jer 16:17, Amos 9:2f. Eller kan någon gömma sig på ett så hemligt ställe att jag inte ser honom? säger Herren. Är inte jag den som uppfyller himmel och jord? säger Herren. 25 Jag har hört vad profeterna säger, de som profeterar lögn i mitt namn: "Jag har haft en dröm, jag har haft en dröm!" 26 Hur länge? Vad har profeterna i hjärtat, lögnprofeterna som profeterar sina egna hjärtans bedrägeri? 27 Dom 3:7, 8:33. De tänker att de med sina drömmar som de berättar för varandra ska få mitt folk att glömma mitt namn, liksom deras fäder glömde mitt namn för Baal. 28 Den profet som har haft en dröm kan berätta en dröm. Men den som har tagit emot mitt ord, han ska troget tala mitt ord. Vad är halm mot säd? säger Herren. 29 Jer 5:14, 20:9, 1 Kor 3:13, Hebr 4:12. Är inte mitt ord som en eld, säger Herren, och som en slägga som krossar klippan?
30 5 Mos 18:20. Se, därför är jag emot profeterna, säger Herren, de som stjäl mina ord från varandra. 31 Hes 13:6, 22:28. Jag är emot profeterna, säger Herren, de som bär fram sin egen tungas ord och säger: "Så säger Herren." 32 Sef 3:4. Jag är emot dem som profeterar falska drömmar, säger Herren. När de berättar dem vilseleder de mitt folk med sina lögner och sitt skryt. Det är inte jag som har sänt dem eller gett dem något uppdrag, och de kan inte hjälpa detta folk, säger Herren.
Falska "tungor"
33 När detta folk eller en profet eller präst frågar dig: "Vad säger Herrens tunga23:33tungaHebr. massábetyder både "profetisk utsaga" och "tung börda".?", ska du säga dem vad som är den verkliga tungan23:33vad som är den verkliga tunganAnnan översättning (Septuaginta): "att ni är bördan".. Och jag ska kasta bort er, säger Herren.
34 Den profet eller präst eller den av folket som säger "Herrens tunga", den mannen och hans hus ska jag straffa. 35 Så ska ni säga till varandra er emellan: Vad har Herren svarat? eller: Vad har Herren sagt? 36 Men "Herrens tunga" ska ni inte mer nämna. För var och en ska då hans eget ord bli en "tunga", eftersom ni förvränger orden från den levande Guden, Herren Sebaot, vår Gud. 37 Så ska du säga till profeten: Vad har Herren svarat dig? eller: Vad har Herren talat? 38 Men om ni säger "Herrens tunga", då säger Herren så: Ni använder det ordet, "Herrens tunga", fastän jag har sänt bud till er och sagt till er: Ni ska inte säga "Herrens tunga".
39 Därför ska jag nu glömma er helt23:39glömma er heltAndra handskrifter (så Septuaginta): "lyfta upp er". och kasta bort er från mitt ansikte, både er och staden som jag gett er och era fäder. 40 Jer 20:11. Och jag ska låta evig vanära drabba er, en evig skam som aldrig ska glömmas.