Publicidade

Gênesis 38

VDC

1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a man of Adullam whose name was Hirah. 2 And Judah saw there the daughter of a Canaanitish man whose name was Shua; and he took her, and went in to her. 3 And she conceived and bore a son; and he called his name Er. 4 And she again conceived and bore a son, and she called his name Onan. 5 And again she bore a son, and she called his name Shelah; and he was at Chezib when she bore him. 6 And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar. 7 And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. 8 Then Judah said to Onan, Go in to thy brother’s wife, and fulfil to her the brother-in-laws duty, and raise up seed to thy brother. 9 But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother’s wife, that he spilled it on the ground, in order to give no seed to his brother. 10 And the thing which he did was evil in the sight of Jehovah, and he slew him also. 11 And Judah said to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father’s house, until Shelah my son is grown; for he said, Lest he die also, as his brethren. And Tamar went and remained in her father’s house.

12 And as the days were multiplied, Judah’s wife, the daughter of Shua, died. And Judah was comforted, and he went up to his sheep-shearers, to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite. 13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep. 14 And she put the garments of her widowhood off from her, and covered herself with a veil, and wrapped herself, and sat in the entry of Enaim, which is on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him as wife. 15 And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face. 16 And he turned aside to her by the way, and said, Come, I pray thee, let me go in to thee; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in to me? 17 And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, until thou send it? 18 And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy lace, and thy staff which is in thy hand. And he gave it her, and went in to her; and she conceived by him. 19 And she arose and went away; and she laid by her veil from her, and put on the garments of her widowhood. 20 And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman’s hand; but he found her not. 21 And he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute that was at Enaim, by the way-side? And they said, There was no prostitute here. 22 And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, No prostitute has been here. 23 Then Judah said, Let her take it for herself, lest we be put to shame. Behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

24 And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law has committed fornication, and behold, she is also with child by fornication. And Judah said, Bring her forth, that she may be burned. 25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law, saying, By the man to whom these belong am I with child; and she said, Acknowledge, I pray thee, whose are this signet, and this lace, and this staff. 26 And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I, because I have not given her to Shelah my son. And he knew her again no more. 27 And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb. 28 And it came to pass when she brought forth, that one stretched out his hand, and the midwife took it and bound round his hand a scarlet thread, saying, This came out first. 29 And it came to pass as he drew back his hand, that behold, his brother came out; and she said, How hast thou broken forth! on thee be the breach! And they called his name Pherez. 30 And afterwards came out his brother, round whose hand was the scarlet thread; and they called his name Zerah.

Iuda și Tamar

1 În vremea aceea, Iuda a părăsit pe frații săi și a trasCap. 19:3.2 Împ. 4:8. la un om din Adulam, numit Hira. 2 Acolo, Iuda a văzutCap. 34:2. pe fata unui canaanit, numit Șua1 Cron. 2:3.. A luat-o de nevastă și s-a culcat cu ea. 3 Ea a rămas însărcinată și a născut un fiu, pe care l-a numit ErCap. 46:12.Num. 26:19.. 4 A rămas iarăși însărcinată și a mai născut un fiu, căruia i-a pus numele OnanCap. 46:12.Num. 26:19.. 5 A mai născut iarăși un fiu, căruia i-a pus numele ȘelaCap. 46:12.Num. 26:20.; Iuda era la Czib când a născut ea. 6 Iuda a luatCap. 21:21. întâiului său născut, Er, o nevastă numită Tamar. 7 ErCap. 46:12.Num. 26:19., întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, și1 Cron. 2:3. Domnul l-a omorât. 8 Atunci, Iuda a zis lui Onan: Du-te la nevasta frateluiDeut. 25:5.Mat. 22:24. tău, ia-o de nevastă, ca cumnat, și ridică sămânță fratelui tău." 9 Onan, știind sămânța aceasta n-are fie aDeut. 25:6. lui, vărsa sămânța pe pământ ori de câte ori se culca cu nevasta fratelui său, ca nu dea sămânță fratelui său. 10 Ce făcea el n-a plăcut Domnului, care l-a omorât șiCap. 46:12.Num. 26:19. pe el. 11 Atunci, Iuda a zis nurorii sale Tamar: RămâiRut 1:13. văduvă înLev. 22:13. casa tatălui tău până va crește fiul meu Șela." Zicea așa ca nu moară și Șela ca frații lui. Tamar s-a dus și a locuit în casa tatălui ei.

Păcătuirea lui Iuda cu Tamar

12 Au trecut multe zile și fata lui Șua, nevasta lui Iuda, a murit. După ce au trecut2 Sam. 13:39. zilele de jale, Iuda s-a suitIos. 15:10,57.Jud. 14:1. la Timna, la cei ce-i tundeau oile, el și prietenul său Hira, Adulamitul. 13 Au dat de veste Tamarei despre lucrul acesta și i-au zis: Iată socru-tău se suie la Timna, ca să-și tundă oile." 14 Atunci, ea și-a lepădat hainele de văduvă, s-a acoperit cu o maramă, s-a îmbrăcat în alte haine și a șezutProv. 7:12. jos la intrarea în Enaim, pe drumul care duce la Timna, căci vedea Șela se făcuse mareVers. 11,26., și ea nu-i fusese dată de nevastă. 15 Iuda a văzut-o și a luat-o drept curvă, pentru își acoperise fața. 16 S-a abătut la ea din drum și a zis: Lasă-mă culc cu tine!" Căci n-a cunoscut-o era noră-sa. Ea a zis: Ce-mi dai ca te culci cu mine?" 17 El a răspuns: AmEzec. 16:33. să-ți trimit un ied din turma mea." Ea a zis: Îmi dai unVers. 20. zălog până îl vei trimite?" 18 El a răspuns: Ce zălog să-ți dau?" Ea a zis: InelulVers. 25. tău, lanțul tău și toiagul pe care-l ai în mână." El i le-a dat. Apoi s-a culcat cu ea și ea a rămas însărcinată de la el. 19 Ea s-a sculat și a plecat; și-a scos maramaVers. 14. și s-a îmbrăcat iarăși în hainele de văduvă. 20 Iuda a trimis iedul prin prietenul său Adulamitul, ca scoată zălogul din mâinile femeii. Dar acesta n-a găsit-o. 21 A întrebat pe oamenii locului și a zis: Unde este curva aceea care stătea aici, la Enaim, pe drum?" Ei au răspuns: N-a fost nicio curvă aici." 22 Adulamitul s-a întors la Iuda și i-a spus: N-am găsit-o și chiar oamenii de acolo au zis: N-a fost nicio curvă aici." 23 Iuda a zis: Țină ce a luat, numai nu ne facem de râs. Iată, am trimis iedul acesta, și n-ai găsit-o." 24 Cam după trei luni, au venit și au spus lui Iuda: Tamar, noră-ta, a curvitJud. 19:2. și a rămas chiar însărcinată în urma curvirii ei." Și Iuda a zis: Scoateți-o afară ca fieLev. 21:9.Deut. 22:21. arsă." 25 După ce au scos-o afară, ea a trimis spună socrului său: De la omul acela ale cui sunt lucrurile acestea am rămas eu însărcinată; veziCap. 37:32., te rog, ale cui sunt inelulVers. 18. acesta, lanțurile acestea și toiagul acesta." 26 Iuda le-a cunoscutCap. 37:33. și a zis: Ea este mai puțin vinovată1 Sam. 24:17. decât mine, fiindcă n-am dat-oVers. 14. de nevastă fiului meu Șela." Și nu s-a mai împreunatIov 34:31,32. cu ea de atunci. 27 Când i-a venit vremea nască, iată în pântecele ei erau doi gemeni. 28 Și, în timpul nașterii, unul a scos mâna înainte; moașa i-a apucat mâna și a legat-o cu un fir roșu, zicând: Acesta a ieșit cel dintâi." 29 Dar el a tras mâna înapoi și a ieșit frate-său. Atunci, moașa a zis: Ce spărtură ai făcut!" De aceea i-a pus numele PerețCap. 46:12.Num. 26:20.1 Cron. 2:4.Mat. 1:3.(Spărtură). 30 În urmă a ieșit fratele lui, care avea firul roșu la mână; de aceea i-au pus numele Zerah (Cârmâziu).

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-