Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 39

AVM

ာ​ု​်​်​ှ​ေ​မန်​ျား

1 ို​ကာ​ာ​ဒန်​ား၊ ာ​ု​်​မင်း​ကြီး ေ​ော​ါ​ဒန်​သညေ​ကိ​မင်း​ာ၍၊ ာ​ျောက်​သည်​ကို ကြား​ော​ကြော့်၊ ေ​ာ​ာ​့် လက်​ော်​ါ​က်၊ မန်​ို့​ကို ေ​ွှ်​ေ၏။ 2 ေ​ကိ​မင်း​သညူ​ို့​ောက်​ော​ကြော့် ဝမ်း​ြောက်၍၊ ွှေ​ိုက်​ှ​ော ွှေ၊ ွေ၊ ံ့​ာ​ျိုး၊ ိုး​ိုက်​ော ံ့​ာ​ီ၊ လက်​နက်​ိုက်​့် ာ​ော်​ုံး​ုံ​ို့​ကို​ြ​ေ၏။ နန်း​ော်​ှ​ို်​ံ​ော်​ရပ်​ရပ်၌ ြ​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ။

3 ို​ော​ဖကေ​ှာ​သညေ​ကိ​မင်း​ကြီး​ံ​ော်​ို့ ွား၍၊ ို​ူ​ို့​သညဘယ်​ို့ ြော​ကြ​ါ​နည်း။ ဘယ်​်​ံ​ော်​ို့ ာ​ကြ​ါ​နည်း​ေး​ျှောက်​ော်၊ ေ​ကိ​မင်း​ကေး​ော​ရပ်၊ ာ​ု​်​်​ောက်​ာ​ကြ​သည်​်​ြော၏။ 4 နန်း​ော်၌ ဘယ်​ာ​ကို​်​ကြ​ြီ​နည်း​ေး​်​ျှ်၊ ေ​ကိ​မင်း​ကနန်း​ော်၌ ှိ​ျှ​ကို ်​ကြ​ြီ။ ာ​ော်​ါ​ြ​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ​်​ြော၏။ 5 ို​ေ​ှာ​ကကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား၏ ှု်​ကပတ်​ော်​ကို ား​ော်​ော့။ 6 နန်း​ော်၌ ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ့​ို်​ောိုး​ေး​ို့​သညဆည်း​ူး​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​်​ြို့​ို့ ူ​ွား​ော​ကာ​သညောက်​့်​မည်။ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ က်​ကြွ်း​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 7 သင်​့်​်၍​ော သင်၏​ား​ြေး​ို့​ကို​လည်း​ူ​ွား၍၊ ူ​ို့​သညာ​ု​်​်​ု​ရင်၏​နန်း​ော်၌၊ ျိုော် ်​ကြ​့်​မည်​ေ​ကိ​မင်း​ား ြော​ို​ေ၏။ဒံ၊ ၁:၁-၇။ ၄​ရာ၊ ၂၄:၁၀-၁၆။ ၆​ရာ၊ ၃၆:၁၀။8 ေ​ကိ​မင်း​ကလည်း၊ သင်​်​ော ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​ကော်း​ါ၏ ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ကယ်​စင်​စစါ့​လက်​ထက်၌ ြိ်​သက်​်း​့် ာ​ော့်​်း​ှိ​့်​မည်​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ေ​ှာ​ား​ို​ေ၏။

1 Nessa mesma época, o rei de Babilônia, Merodac-Baladã, enviou a Ezequias embaixadores levando uma mensagem e presentes, porque soubera da doença e do restabelecimento do rei.

2 Ezequias sentiu-se lisonjeado e os fez visitar os tesouros de seu palácio: a baixela de prata e ouro, os perfumes, os unguentos preciosos, assim como seu arsenal e todos os seus depósitos. Nada houve em seu palácio e em todos os seus domínios que Ezequias não lhes mostrasse.

3 Então, o profeta Isaías veio visitar o rei Ezequias e lhe disse: "Que disseram esses homens, e de onde vieram eles para fazer-te visita?". "Vieram ver-me de longe, de Babilônia" respondeu Ezequias .

4 "E que visitaram eles em tua casa?" replicou Isaías . "Viram tudo o que se encontra em meu palácio" respondeu Ezequias ; "nada em meus tesouros que eu não lhes tenha mostrado."

5 Então, Isaías disse a Ezequias: "Escuta a palavra do Senhor dos exércitos!

6 Aproxima-se o tempo em que se levará para Babilônia tudo aquilo que em teu palácio, tudo o que acumularam os teus pais até este dia. Nada ficará, declara o Senhor.

7 Tomarão até os teus próprios filhos, que geraste, para fazer deles eunucos no palácio do rei de Babilônia".

8 Ezequias respondeu a Isaías: "A sentença do Senhor, que acabas de proferir, é justa". Pois dizia a si mesmo: "Ao menos terei paz e segurança enquanto viver".

Veja também