Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 57

AVM

်​ု​ကိုး​က်​ှု​ကို​ှု်​ျ​်း

1 ြော့်​မတ်​ော​ူ​သည်​ုံး၍ ကျေး​ူး​ြု​တတ်​ော​ူ​ို့​သညပယ်​ှား​်း​ကို ံ​ော​ါ၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ကို ကော်း​ော​ှု​ာ​ဲ​က ်​်း​ြီ​ဘယ်​ူ​ျှ ဆင်​်၊ ဘယ်​ူ​ျှ ောက်​ေ့​ကြ။ 2 ို​ို့​ော ူ​သည်း​ာ​ဲ​ို့ ဝင်​ြော့်​မတ်​ွာ​က့်​ကိ​ိ​်​ာ​ေါ်​ှာ ြိ်​

3 ်း​ား၊ ျောက်​ား​ော ်း​ား၊ ့်​တန်​ာ​ား​ို့၊ ်း​ကပ်​ကြ​ော့။ 4 သင်​ို့​သညဘယ်​ူ​ကို ကျီ​စယ်​ကြ​နည်း။ ဘယ်​ူ​ား​ှု်​ကို​့်၍ ျှာ​ကို ်​ြ​ကြ​နည်း။ သင်​ို့​သညောက်​်​ော ျိုး၊ ာ​က်​ော​ျိုး ်​ကြ​သည်​်​ော။ 5 ်း​ော သစ်​ပင်​ှိ​ျှ​ောက်​ှာ ်​ု​ဆင်း​ု၌ တပ်​မက်​ော​ူ၊ ျို့်​ဲ၊ ကျောက်​ော်း​ောက်​ှာ ူ​ငယ်​ကို သတ်​ော​်​ော။ 6 ျို့်​ဲ​ှာ ျော​ော​ကျောက်​ဲ​ို့​သင်၏​ာ​ှိ၏။ ို​ို့​ော​ာ​ို့​သညသင်၏​ွေ​်၏။ ို​ို့​ော ာ​ှေ့​ှာ ်း​ော်း​ာ​ူ​ော်​ကာ​့် ော​ဇဉ်​ူ​ော်​ကာ​ကို ြု​တတ်၏။ ို​ှု​ို့​ကို ါ​်​သက်​တတ်​ော။ 7 ့်​ှ​ော ော်​ကြီး​ေါ်​ှာ သင်၏​ု​တင်​ကို​ား​ြီး​ျှ်၊ ို​ရပ်​ို့​တက်၍ ယဇ်​ူ​ော်​တတ်၏။ 8 သင်​ောက်​ေ့​သက်​ေ​ကို ံ​ါး​့် ို်​ောက်​ှာ ား​ြီး။ ါ​ှ​တစ်​ါး ြား​ူ​ို့​ား ဝတ်​ကို​ျွ်၍၊ ်​ာ​ေါ်​ို့ တက်​ေ​ြီ။ ိ​ိ​ု​တင်​ကို က်​ေ၍ ူ​ို့​့် ဝန်​ံ​ြီ။ ူ​ို့​ု​တင်​ကို​လည်း တပ်​မက်၍၊ ေ​ာ​ရပ်​ကို ှာ​ေ​ြီ။ 9 ီ​ွှေး​ါ​က်၊ ်​ု​ရင့်​ံ​ို့​ွား​ြီ။ ံ့​ာ​ျိုး​ျား​ကို​ုံး​ြီ။ မန်​ို့​ကို ေး​ော​ရပ်​ို့ ေ​ွှ်၍၊ ို်​ံ​ို်​ောိ​ိ​ကို​ိ​ှိ့်​ျ​ြီ။ 10 ေး​ွာ​ီး​ွား၍ ပင်​ပန်း​ော်​လည်း ်​က်။ ကြိုး​ား၍ သက်​်​ော​ကြော့် ား​ျော့​်း​ှိ။ 11 သင်​သညာ​က်​သညို်​ော်​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ကို​ေ့​ျော့၍ ိ​ြု​ဲ​ေ​သညို်​ော်​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ူ​ကို ကြောက်​ွံ့​နည်း။ ါ​သညှေး​ကာ​ှ​်​်​ွာ​ေ​ော​ကြော့်၊ သင်​သညါ့​ကို​ကြောက်​ေ​သည်​်​ော။ 12 သင်၏​ကု​ို်​့်၊ သင်​ြု​ော​ှု​ို့​ကို ါ​ော်​ြ​မည်။ 13 ို​ို့​ော​ှု​သညကျိုး​ကို ေး​ို်။ သင်​သညော်​ဟစ်​ော​ါ၊ သင်၏​ုံး​ရင်း​ို့​သညကယ်​်​ကြ​ေ။ ေ​သညူ​ို့​ကို ိုက်​ွား​့်​မည်။ ေ​တစ်​ှု်​့် ့်​ကြ​့်​မည်။ ါ့​ကို ကိုး​ား​ော​ူ​ူ​ကား၊ ်​ော်​ကို ို်၍၊ ါ၏​သန့်​်း​ော​ော်​ကို ွေ​ံ​့်​မည်။

ာ​ျောက်​ေ​ော​ာ​ု​ား

14 ို​ြေ​ကို​ို့​ကြ။ ြေ​ကို​ို့​ကြ။ လမ်း​ကို​်​ကြ။ ါ့​ူ​ို့၏ လမ်း​ီး၌ ီး​ား​ှိ​ေ​့်​ါ​ြော​ို​15 ကြော်း​ူ​ကား၊ သန့်​်း​်း​ာ​ှိ​ော်​ူ​ော၊ ကာ​တည်း​ူ​ော ုံ​ိ​်၌ ံ​ော်​ူ​ော၊ အထ်​်​ော်​ူ​ော​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​သည့်​်​သန့်​်း​ော ရပ်၌​ေ၏။ ်​ှိ့်​ျ​ော​ူ​့်၊ ှ​ုံး​ကြေ​ကွဲ​ော ူ​ို့၏​်​ိ​်​သက်​်​ေ​်း​ှာ၊ ကြေ​ကွဲ​ှိ့်​ျ​ော ်​ော​ှိ​ော​ူ​ို့၌​လည်း ါ​ေ၏။ 16 ါ​သညစဉ်​ား​ွေ့​မည်​်။ စဉ်​က်​က်​မည်​်။ ို​ို့​်​ျှ်၊ သက်​သညါ့​ှေ့​ှာ​ျောက်၍၊ ါ​ဖန်​ဆင်း​ော​ိ​်​သညက်​ီး​်း​ို့​ောက်​့်​မည်။ 17 ူ၏ ော​်​ကျူး​်း​်​ကြော့်၊ ါ​သညက်​က်၍ ဒဏ်​ခတ်​ေ၏။ က်​က်၍ က်​ှာ​ကို ွှဲ​ေ၏။ ူ​သည်​လည်း ိ​ိ​ို​ှိ​ာ​လမ်း​ို့ ွှဲ​ွား​ေ၏။ 18 ူ၏ က့်​ေ့​ို့​ကို ါ​်​ြီ။ ူ့​ကို​ာ​ျောက်​ေ၍ လမ်း​ြ​း​မည်။ ူ့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ူ​့်​်​ှိုး​ငယ်​ော ူ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်း​ာ​ေး​း​မည်။ 19 ါ​သညှု်​ခမ်း​ီး​ကို ဖန်​ဆင်း၏။ ေး​ော​ူ၌​လည်း​ကော်း၊ ီး​ော​ူ၌​လည်း​ကော်း ြိ်​သက်​်း​်​ေ၊ ြိ်​သက်​်း​်​ေ၊ ူ၏​ာ​ကို ါ​ျောက်​ေ​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ဧ၊ ၂း၁၇။20 ား​ော​ူ​ို့​ူ​ကား၊ ြိ်​ို်​ဲ​ှု်​ှား၍၊ ွှံ့​့် ှိုက်​ကို​ပက်​ော ပင်​လယ်​ေ​့် ူ​ကြ၏။ 21 ား​ော​ူ​ို့၌ ြိ်​သက်​်း​ှိ​ါ၏​ု​ား​ခင်​့်​ော်​ူ၏။ဟေ​ရှာ၊ ၄၈း၂၂။

1 E o justo perece sem que ninguém se aperceba; as pessoas de bem são arrebatadas e ninguém se importa;

2 por causa do mal, o justo é arrebatado para entrar na paz; repousam sobre seus leitos aqueles que seguiam o caminho reto.

3 E vós, aproximai-vos, filhos da feiticeira, descendência da mulher adúltera e devassa!

4 De quem vos escarneceis? A quem fazeis caretas e mostrais a língua? Não sois filhos do pecado, raça bastarda?

5 Vós vos abrasais sob os arvoredos de terebintos e sob qualquer árvore verde; vós imolais crianças no leito das torrentes e nas cavernas dos rochedos.

6 As pedras polidas da torrente, eis o que te toca, sim, eis o teu quinhão; tu lhes ofereces libações, preparas-lhes oferendas. Posso a isso resignar-me?

7 Sobre o cume de elevada montanha preparas teu leito, e é que sobes para oferecer sacrifícios.

8 Por trás da porta e seus umbrais, colocas teu emblema, porque não foi para mim que tu te descobriste, que estendeste a cama onde subiste; vais assalariar para ti aqueles com quem desejas ter negócios; admirando o ídolo, multiplicaste com eles as prostituições.

9 Depois corres a Moloc com óleos, és pródiga em aromas, envias ao longe teus mensageiros, e os fazes descer à morada dos mortos.

10 De tanto andar assim, tu te fatigas, sem jamais dizer: basta; encontras ainda força, e segues sem parar.

11 A quem temias, então? De quem tinhas medo, para ser infiel, para não te lembrares de mim nem te preocupares comigo? Sem dúvida, eu me calava e fechava os olhos; por isso, tu não me temias.

12 Pois bem, vou mostrar o que valem tua justiça e tuas obras! Elas não te servirão de coisa alguma,

13 quando pedires socorro. E não te salvarão teus ídolos: todos serão levados pelo vento. Um sopro as carregará. Aquele, porém, que contar comigo herdará a terra, e possuirá meu monte santo.

14 Será dito: Abri, abri a estrada, aplanai-a! Retirai do caminho de meu povo todo obstáculo!

15 Porque eis o que diz o Altíssimo, cuja morada é eterna e o nome santo: "Habitando como Santo uma elevada morada, auxilio, todavia, o homem atormentado e humilhado; venho reanimar os humildes, e levantar os ânimos abatidos.

16 Realmente, não desejo controvérsias sem fim, nem persistir sempre no descontentamento, senão o espírito desfalecerá diante de mim, assim como as almas que criei.

17 Por causa do crime de meu povo me irritei um momento; feri-o, dando-lhe as costas na minha indignação, enquanto o rebelde agia segundo sua fantasia.

18 Vi sua conduta, disse o Senhor, e o curarei. Vou guiá-lo e consolá-lo,

19 vou fazer assomar aos lábios dos aflitos a ação de graças. Paz, paz àquele que está longe e àquele que está perto".

20 Mas os ímpios são como um mar encapelado, que não pode acalmar-se, cujas ondas revolvem lodo e lama. "Não paz para os ímpios" diz meu Deus.

Veja também