Samuel resigna o seu cargo
1 Disse Samuel a todo o Israel: 1Sm 8.7,9,22Escutei a vossa voz em tudo o que me dissestes e 1Sm 10.24;11.14-15constitui um rei sobre vós. 2 Agora, eis que 1Sm 8.20o rei vai adiante de vós. 1Sm 8.1,5Eu sou velho e cheio de cãs, 1Sm 8.3,5e meus filhos estão convosco; 1Sm 3.10,19-20eu tenho andado adiante de vós desde a minha mocidade até hoje. 3 Eis-me aqui! Testemunhai contra mim perante Jeová e 1Sm 10.1;24.6;2Sm 1.14perante o seu ungido: de quem tomei o boi? Ou Êx 20.17;Nm 16.15;At 20.33de quem tomei o jumento? Ou a quem defraudei? Ou a quem maltratei? Ou Êx 23.8;Dt 16.19da mão de quem recebi uma peita para encobrir com ela os meus olhos? E vô-lo restituirei. 4 Responderam eles: Não nos defraudaste, nem nos maltrataste, nem tomaste coisa alguma da mão de ninguém. 5 Ele lhes disse: Jeová é testemunha contra vós, e o seu ungido é hoje testemunha de que At 23.9;21.20não achastes coisa alguma Êx 22.4na minha mão. Eles responderam: Ele é testemunha.
6 Samuel disse ao povo: Jeová é quem Êx 6.26designou a Moisés e a Arão e fez subir a vossos pais da terra do Egito. 7 Agora, ponde-vos aqui, Ez 20.35;Mq 6.1-5para que eu pleiteie convosco perante Jeová, relativamente a todos os atos de justiça que ele vos fez a vós e a vossos pais. 8 Quando Jacó entrou no Egito, e Êx 2.23-25vossos pais clamaram a Jeová, Êx 3.10;4.14-16enviou ele a Moisés e a Arão, 1Sm 10.18para que tirassem a vossos pais do Egito, e fê-los habitar neste lugar. 9 Mas Dt 32.18;Jz 3.7esqueceram-se de Jeová, seu Deus, e Jz 4.2ele os entregou nas mãos de Sísera, capitão do exército de Hazor, Jz 3.31;10.7;13.1nas mãos dos filisteus e Jz 3.12-30nas mãos de Moabe, os quais pelejaram contra eles. 10 Jz 10.10Clamaram a Jeová e disseram: Pecamos, porque deixamos a Jeová e servimos aos Jz 2.13;3.7Baalins e aos Astarotes; mas, Jz 10.15-16agora, livra-nos das mãos dos nossos inimigos, e te serviremos. 11 Jeová enviou a Jz 6.31-32Jerubaal, e a Jz 4.6;11.1Bedã, e a Jefté, e a Samuel e livrou-vos da mão dos vossos inimigos ao redor, e habitastes em segurança. 12 Quando vistes 1Sm 11.1-2que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, dissestes-me: 1Sm 8.6,19Não; mas um rei dominará sobre nós, 1Sm 8.7;Jz 8.23quando Jeová, vosso Deus, era vosso rei. 13 Agora, eis o 1Sm 10.24rei que escolhestes e 1Sm 12.17,19;8.5;Os 13.11pedistes; e eis que Jeová pôs sobre vós um rei. 14 Js 24.14Se temerdes a Jeová, e o servirdes, e derdes ouvidos à sua voz, e não fordes rebeldes às suas ordens, e tanto vós como o rei que vos domina fordes seguidores de Jeová, vosso Deus, bem está; 15 mas, Js 24.20;Is 1.20se não derdes ouvidos a voz de Jeová, e fordes rebeldes às suas ordens, 1Sm 5.9será a mão de Jeová contra vós 1Sm 12.9como o era contra vossos pais. 16 Agora, Êx 14.13,31ficai aqui e vede esta grande coisa que Jeová vai fazer diante dos vossos olhos. 17 Pv 26.1Não é, hoje, a sega do trigo? 1Sm 7.9-10Invocarei a Jeová, e ele enviará trovões e chuva. Sabereis e vereis que 1Sm 8.7é grande a vossa maldade que fizestes perante Jeová, pedindo um rei sobre vós. 18 Invocou Samuel a Jeová, que enviou, naquele dia, trovões e chuva. Êx 14.31Todo o povo temeu muito a Jeová e a Samuel.
19 Todo o povo disse a Samuel: 1Sm 12.23;Êx 9.28;Jr 15.1Roga a Jeová, teu Deus, pelos teus servos, para que não morramos, porque a todos os nossos pecados ajuntamos 1Sm 12.17,20o mal de pedirmos um rei. 20 Então, disse Samuel ao povo: Não temais; vos fizestes todo este mal; Dt 11.16não vos desvieis de seguir a Jeová, mas servi-o de todo o vosso coração. 21 Não vos desvieis, pois seguiríeis Is 41.29;Hc 2.18coisas vãs, que não vos podem aproveitar, nem livrar, porque são vãs. 22 Dt 31.6;1Rs 6.13Jeová, por Êx 32.12;Nm 14.13causa do seu grande nome, não desamparará ao seu povo, porque Dt 7.6-11;1Pe 2.9aprouve a Jeová fazer de vós o seu povo. 23 Quanto a mim, Rm 1.9;Cl 1.9;1Ts 3.10;2Tm 1.3longe de mim o pecar eu contra Jeová, deixando de orar por vós. Eu 1Rs 8.36;Pv 4.11vos instruirei no caminho bom e direito. 24 Ec 12.13Tão somente temei a Jeová e servi-o fielmente de todo o vosso coração, pois vede Dt 10.21quão grande coisa acaba de fazer na vossa presença. 25 Is 1.20;3.11Se, porém, perseverardes em fazer o mal, Js 24.20perecereis 1Sm 31.1-5;Os 10.3tanto vós como o vosso rei.
Te Poroporoaki a Hamuera
1 Nā, ka mea a Hamuera ki a Īharaira katoa, "Nanā, kua rongo nei ahau ki tō koutou reo, ki ngā mea katoa i kīia mai ki ahau, kua whakakīngi hoki i tētahi kīngi mō koutou. 2 Inā, te kīngi nā, e hāereere nā i tō koutou aroaro; ko ahau hoki, kua koroheketia ahau, kua hina; ā, ko āku tama kei a koutou ēnā. Nō tōku tamarikitanga hoki tōku hāereere i tō koutou aroaro ā tae noa mai ki tēnei rā.
3 "Tēnei ahau; whakaaturia mai tōku hē i te aroaro o Ihowā, i te aroaro anō hoki o tāna tangata i whakawahi ai. I tango rānei ahau i te kau a tētahi? I tango rānei ahau i te kāihe a tētahi? I riro mai rānei i ahau ngā taonga o tētahi? I tūkinotia rānei e ahau tētahi? I tango rānei ahau i te utu whakapati a tētahi hei mea kia huna ōku kanohi? Ā, ka whakahokia e ahau ki a koutou."
4 Anō rā ko rātou, "Kīhai tētahi mea a mātou i riro hē i a koe, kīhai hoki koe i tūkino i a mātou, kīhai anō hoki i tangohia e koe tētahi mea a te tangata."
5 Nā, ka mea ia ki a rātou, "Ko Ihowā hei kaiwhakaatu mō tā koutou; hei kaiwhakaatu anō hoki ināianei tāna tangata i whakawahi ai, kīhai i mau i a koutou tētahi mea a tōku ringa."
Ā, ka mea rātou, "Hei kaiwhakaatu anō ia."
6 Nā, ka mea a Hamuera ki te iwi, "Nā Ihowā i whakatū a Mohi rāua ko Ārona, nāna hoki ō koutou mātua i kawe mai i te whenua o Īhipa. 7 Nā, tū tonu koutou, ā, ka whakahaerea e ahau ki a koutou ki te aroaro o Ihowā ngā mahi tika katoa a Ihowā i mahia e ia ki a koutou, ki ō koutou mātua hoki.
8 "I te haerenga atu o Hākopa ki Īhipa, ā, ka tangi ō koutou mātua ki a Ihowā, nā, ka tonoa e Ihowā a Mohi rāua ko Ārona hei whakaputa mai i ō koutou mātua i Īhipa, hei whakanoho hoki i a rātou ki tēnei wāhi.
9 "Ā, ka wareware rātou ki a Ihowā, ki tō rātou Atua, nā, hokona ana rātou e ia ki te ringa o Hihera, rangatira o te ope a Hatoro, ki te ringa hoki o ngā Pirihitini, ki te ringa hoki o te kīngi o Moapa, ā, whawhai ana rātou ki a rātou. 10 Ā, ka tangi atu rātou ki a Ihowā, ka mea, ‘Kua hara mātou, i a mātou i whakarere nei i a Ihowā, i mahi ki ngā Paara, ki a Ahataroto; otiia whakaorangia mātou i te ringa o ō mātou hoariri, ā, ka mahi mātou ki a koe.’ 11 Nā, ka ungā mai e Ihowā a Ierupāra, a Perana, a Iepeta, a Hamuera, ā, whakaorangia ana koutou i roto i ngā ringa o ō koutou hoariri i tētahi taha, i tētahi taha, ā, noho wehikore noa iho ana koutou.
12 "Ā, nō tō koutou kitenga e haere mai ana a Nahaha kīngi o ngā tama a Āmona ki a koutou, ka mea koutou ki ahau, ‘Kāhore, engari me whai kīngi anō mātou,’ i te mea ko Ihowā, ko tō koutou Atua tō koutou kīngi. 13 Inā rā te kīngi i whiriwhiria nei e koutou, i tonoa nei e koutou! Nanā, kua hoatu e Ihowā he kīngi mō koutou. 14 Ki te wehi koutou i a Ihowā, ki te mahi ki a ia, ki te whakarongo ki tōna reo ki te kore hoki e tutū ki te kupu a Ihowā, kātahi koutou ko te kīngi e kīngi ana i a koutou ka whai tonu i a Ihowā, i tō koutou Atua. 15 Engari ki te kore koutou e rongo ki te reo o Ihowā, ā, ka tutū anō ki te kupu a Ihowā, kātahi ka anga mai ki a koutou te ringa o Ihowā, ka rite ki tāna ki ō koutou mātua.
16 "Tēnā, tū tonu koutou, kia kite koutou i tēnei mea nui ka meatia nei e Ihowā ki tō koutou aroaro. 17 Ehara ianei tēnei i te kotinga wīti ināianei? Ka karanga ahau ki a Ihowā, ā, ka hōmai he whatitiri, he ua, kia mōhio ai koutou, kia kite ai, he nui tō koutou hē i meatia nei e koutou i te aroaro o Ihowā i a koutou i tono kīngi nei mō koutou."
18 Nā, ka karanga a Hamuera ki a Ihowā, ā, hōmai ana e Ihowā he whatitiri, he ua, i taua rangi anō. Nā, nui noa atu te wehi o te iwi katoa ki a Ihowā, ki a Hamuera.
19 Nā, ka mea te iwi katoa ki a Hamuera, "Īnoi atu mō āu pononga ki a Ihowā, ki tōu Atua, kei mate mātou; kua tāpiritia hoki ō mātou hara katoa ki tēnei kino, ki tā mātou tono i te kīngi mō mātou."
20 Anō rā ko Hamuera ki te iwi, "Kaua e wehi; kua oti tēnei kino katoa te mea e koutou, kaua ia e peka atu i te whai i a Ihowā; engari me whakapau ō koutou ngākau ki te mahi ki a Ihowā. 21 Kaua anō hoki e peka atu; ko reira hoki koutou whai ai i ngā mea tekateka noa, e kore e mana, e kore anō hoki e whakaora; he mea tekateka noa hoki. 22 E kore hoki a Ihowā e whakarere i tāna iwi, ka mahara ia ki tōna ingoa nui; kua pai nei hoki a Ihowā ki te mea i a koutou hei iwi māna. 23 Ko ahau hoki! E! Kia hara ahau ki a Ihowā! Kia mutu tāku īnoi mō koutou! Tēnā ko tēnei, me whakaako koutou e ahau ki te ara pai, ki te ara tika. 24 Engari, kia wehi i a Ihowā; whakapaua hoki ō koutou ngākau ki te mahi ki a ia i runga i te pono; whakaaroa hoki ngā mea nunui i mea ai ia ki a koutou. 25 Nā, ki te mahi tonu koutou i te hē, ka ngaro ngātahi koutou ko tō koutou kīngi."