Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 3

MRI2012

Zidirea Templului

1 Solomon1 Împ. 6:1. a început zidirea Casei Domnului la IerusalimGen. 22:2,14., pe muntele Moria, care fusese arătat tatălui său David, în locul pregătit de David în aria lui Ornan1 Cron. 21:18;22:1., Iebusitul. 2 A început zidească în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei lui. 3 Iată pe ce temelii1 Împ. 6:2. a zidit Solomon Casa lui Dumnezeu. Lungimea, în coți de măsura cea veche a coților, era de șaizeci de coți, iar lățimea, de douăzeci de coți. 4 Pridvorul1 Împ. 6:3. dinainte avea douăzeci de coți lungime, cât era de lată casa, și o sută douăzeci de coți înălțime; Solomon l-a acoperit pe dinăuntru cu aur curat. 5 A îmbrăcat cu lemn de chiparos casa1 Împ. 6:17. cea mare, a acoperit-o cu aur curat și a săpat pe ea finici și împletituri de lănțișoare. 6 A acoperit casa cu pietre scumpe ca podoabă și aurul era aur din Parvaim. 7 A acoperit cu aur casa, bârnele, pragurile, pereții și ușile și a pus sape heruvimi pe pereți. 8 A făcut casa Locului Preasfânt. Ea era lungă de douăzeci de coți, cât lărgimea casei, și largă de douăzeci de coți. A acoperit-o cu aur curat, care prețuia șase sute de talanți. 9 Greutatea aurului pentru cuie se ridica la cincizeci de sicli. A îmbrăcat cu aur și odăile de sus. 10 A făcut în casa1 Împ. 6:23. Locului Preasfânt doi heruvimi săpați și i-a acoperit cu aur. 11 Aripile heruvimilor aveau o lungime de douăzeci de coți. Aripa celui dintâi, lungă de cinci coți, atingea zidul casei și cealaltă aripă, lungă tot de cinci coți, atingea aripa celui de al doilea heruvim. 12 Aripa celui de al doilea heruvim, lungă de cinci coți, atingea zidul casei și cealaltă aripă, lungă tot de cinci coți, se unea cu aripa celui dintâi heruvim. 13 Aripile acestor heruvimi, întinse, aveau douăzeci de coți. Ei stăteau în picioare, cu fața întoarsă spre casă. 14 A făcut perdeauaExod 26:31.Mat. 27:51.Evr. 9:3. albastră, purpurie și cârmâzie și de in subțire și a lucrat heruvimi pe ea.

Cei doi stâlpi de aramă

15 A făcut înaintea casei doi1 Împ. 7:15-21.Ier. 52:21. stâlpi de treizeci și cinci de coți înălțime, cu un cap de cinci coți în vârful lor. 16 A făcut niște rețele ca acelea care erau în Locul Preasfânt și le-a pus pe vârful stâlpilor. Apoi a făcut o sută1 Împ. 7:20. de rodii pe care le-a pus pe rețele. 17 A așezat1 Împ. 7:21. stâlpii în partea dinainte a Templului, unul la dreapta și altul la stânga, a numit pe cel de la dreapta Iachin și pe cel de la stânga Boaz.

Ka Hanga a Horomona i te Temepara

1 Kātahi ka tīmata a Horomona te hanga i te whare o Ihowā ki Hiruhārama, ki Maunga Moria, ki te wāhi i puta ai a Ihowā ki tōna pāpā, ki a Rāwiri, ki te wāhi i whakapaia e Rāwiri ki te patunga wīti a Oronana Iepuhi. 2 te rua o ngā o te rua o ngā marama i tīmata ai ia te hanga, te whā o ngā tau o tōna kīngitanga.

3 , ko ngā tūranga ēnei i whakatakotoria e Horomona te hanganga i te whare o te Atua: Ko te roa, i ngā whatīanga i muri o te rūri tuatahi, e ono tekau whatīanga, ā, ko te whānui e rua tekau whatīanga. 4 Ā, ko te whakamahau i te aronga ki mua o te whare, ko tōna roa i te āhua o te whānui o te whare e rua tekau whatīanga, ā, ko te tiketike kotahi rau e rua tekau.

Ā, he mea whakakikorua e ia a roto ki te kōura parakore. 5 , ko te whare nui, he mea hīpoki nāna ki te rākau, ki te kauri, whakakikoruatia ana e ia ki te kōura pai, mahia iho hoki e ia ki runga he nīkau, he mekameka. 6 He mea whakapaipai hoki nāna te whare ki te kōhatu utu nui, kia ātaahua ai. He kōura hoki; Parawaima te kōura. 7 I whakakikoruatia anō e ia te whare, ngā kurupae, ngā pou, ōna taha, me ōna tatau, ki te kōura; i whakairoa anō he kerupima ki ngā taha.

8 I hangā anō e ia te whare tapu rawa; ko te roa, ko te whānui o te whare, e rua tekau whatīanga; ko tōna whānui e rua tekau whatīanga. Whakakikoruatia iho ki te kōura pai, e ono rau taranata. 9 , ko te taimaha o ngā whao, e rima tekau hekere kōura; ā, i whakakikoruatia ngā rūma o runga ki te kōura.

10 I hangā anō e ia i roto i te whare tino tapu e rua ngā kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te kōura. 11 Ko ngā parirau hoki o ngā kerupima, e rua tekau whatīanga te roa; ko te parirau o tētahi, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare; ko tētahi parirau, e rima whatīanga, tonu ki te parirau o tērā kerupa. 12 , ko te parirau o tērā kerupa, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare: ko tētahi parirau, e rima anō hoki whatīanga, he mea ūngutu anō ki te parirau o tērā kerupa. 13 , roha tonu ngā parirau o ēnei kerupima, e rua tekau whatīanga. ana ō rāua waewae ki runga; ko ō rāua kanohi i anga ki te whare.

14 I hangā anō e ia te ārai ki te mea purū, pāpura, whero, ki te rīnena pai; mahia iho hoki e ia ki te kerupa.

Ngā Pou Paraha e Rua

15 I hangā anō e ia ētahi pou e rua ki mua i te whare, e toru tekau rima whatīanga te roa, e rima whatīanga o te whakapaipai i runga i tētahi, i tētahi. 16 I hangā anō e ia he mekameka ki te ahurewa, whakanohoia iho ki ngā pito ki runga o ngā pou. I hangā anō e ia ētahi pamekaranete kotahi rau, whakanohoia iho ki ngā mekameka. 17 Whakatūria ana e ia aua pou ki mua o te temepara, kotahi ki matau, kotahi ki mauī, ā, huaina iho e ia te ingoa o tērā ki matau ko Iakini, te ingoa hoki o tērā ki mauī ko Poaha.

Veja também