Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 11

MRI2012

Măsurile luate de Roboam

1 Roboam, venind1 Împ. 12:21. la Ierusalim, a strâns casa lui Iuda și a lui Beniamin o sută optzeci de mii de oameni de frunte, buni pentru război ca lupte împotriva lui Israel și să-l aducă iarăși sub stăpânirea lui Roboam. 2 Dar Cuvântul Domnului a vorbit astfel lui ȘemaiaCap. 12:15., omul lui Dumnezeu: 3 Vorbește lui Roboam, fiul lui Solomon, împăratul lui Iuda, și întregului Israel din Iuda și din Beniamin. Și spune-le: 4 Așa vorbește Domnul: «nu suiți și nu faceți război împotriva fraților voștri! Fiecare din voi se întoarcă acasă, căci de la Mine s-a întâmplat lucrul acesta.»" Ei au ascultat de cuvintele Domnului, s-au întors acasă și nu s-au mai dus împotriva lui Ieroboam. 5 Roboam a locuit la Ierusalim și a zidit cetăți întărite în Iuda. 6 A zidit Betleemul, Etamul, Tecoa, 7 Bet-Țurul, Socoul, Adulam, 8 Gatul, Mareșa, Ziful, 9 Adoraimul, Lachisul, Azeca, 10 Țorea, Aialonul și Hebronul, care erau în Iuda și în Beniamin, și a făcut din ele niște cetăți întărite. 11 Le-a întărit, a pus în ele căpitani și magazii de bucate, de untdelemn și vin. 12 A pus în fiecare din aceste cetăți scuturi și sulițe și le-a făcut foarte tari. Iuda și Beniamin erau ai lui. 13 Preoții și leviții care se aflau în tot Israelul și-au părăsit locuințele și s-au dus la el, 14 căci leviții și-au părăsitNum. 35:2. ținuturile și moșiile și au venit în Iuda și la Ierusalim, pentru IeroboamCap. 13:9. și fiii săi i-au împiedicat să-și împlinească slujbele ca preoți ai Domnului. 15 Ieroboam a pus1 Împ. 12:31;13:33;14:9.Osea 13:2. preoți pentru înălțimile pentru țapiiLev. 17:7.1 Cor. 10:20. și pentru vițeii1 Împ. 12:28. pe care îi făcuse. 16 Aceia din toate semințiile lui Israel care aveau pe inimă caute pe Domnul Dumnezeul lui Israel au urmatCap. 15:9;30:11,18. pe leviți la Ierusalim, ca jertfească Domnului Dumnezeului părinților lor. 17 Ei au dat astfel tărieCap. 12:1. împărăției lui Iuda și au întărit pe Roboam, fiul lui Solomon, timp de trei ani, căci trei ani au umblat în calea lui David și a lui Solomon.

Nevestele și copiii lui Roboam

18 Roboam a luat de nevastă pe Mahalat, fata lui Ierimot, fiul lui David și al Abihailei, fata lui Eliab, fiul lui Isai. 19 Ea i-a născut fii pe: Ieuș, Șemaria și Zaham. 20 După ea, a luat pe Maaca1 Împ. 15:2. Cap. 13:2., fata lui Absalom. Ea i-a născut pe Abia, pe Atai, pe Ziza și pe Șelomit. 21 Roboam iubea pe Maaca, fata lui Absalom, mai mult decât pe toate nevestele și țiitoarele lui, căci a avut optsprezece neveste și șaizeci de țiitoare și a născut douăzeci și opt de fii și șaizeci de fete. 22 Roboam a dat cel dintâi loc lui Abia, fiul Maachei, și l-a pusDeut. 21:15-17. căpetenie peste frații lui, căci voia să-l facă împărat. 23 El a lucrat cu minte, împrăștiind pe toți fiii săi în toate ținuturile lui Iuda și lui Beniamin, în toate cetățile întărite; le-a dat de mâncare din belșug și le-a căutat o mulțime de neveste.

Te Kupu a Hemaia te Atua

1 , i te taenga o Rehopoama ki Hiruhārama, ka huihuia e ia te whare o Hūrā rāua ko Pineamine, kotahi rau e waru tekau mano; he hunga whiriwhiri, he hunga whawhai, hei whawhai ki a Īharaira, kia hoki ai te kīngitanga ki a Rehopoama.

2 , ka puta te kupu a Ihowā ki a Hemaia tangata a te Atua, i mea ia: 3 Kōrero ki a Rehopoama tama a Horomona, kīngi o Hūrā, ki a Īharaira katoa hoki i a Hūrā, i a Pineamine, mea atu, 4 "Ko te kupu tēnei a Ihowā: Kei haere koutou ki runga, kei whawhai ki ō koutou tuākana. Hoki atu ki tōna whare, ki tōna whare; nāku hoki tēnei mea." Heoi, rongo tonu rātou ki ngā kupu a Ihowā, ā, hoki ana, kīhai i haere ki te whawhai ki a Ieropoama.

5 , ka noho a Rehopoama ki Hiruhārama, ā, hangā ana e ia ētahi tiaki ki Hūrā. 6 Nāna i hanga a Pēterehema, a Etema, a Tekoa, 7 a Peteturu, a Hoko, a Aturama, 8 a Kāta, a Mareha, a Tiwhi, 9 a Aroraima, a Rakihi, a Ateka, 10 a Toraha, a Atarono, a Heperona, i a Hūrā ēnei rāua ko Pineamine, he taiepa. 11 I hangā anō e ia kia kaha ētahi taiepa, whakawhiwhi rawa ki te rangatira roto, ki tōna nui anō hoki o te kai, o te hinu, o te wāina. 12 Ki te pukupuku, ki te tao anō hoki i roto i tēnei , i tēnei . ka tino kaha rawa; i a ia hoki a Hūrā rāua ko Pineamine.

Ka Haere mai ngā Tohunga me ngā Rīwaiti ki Hūrā

13 , ko ngā tohunga me ngā Rīwaiti puta noa i a Īharaira, haere ana rātou ki a ia i ō rātou rohe katoa. 14 I whakarērea hoki e ngā Rīwaiti ō rātou wāhi i ngā , me ō rātou kāinga ake, ā, haere ana ki Hūrā, ki Hiruhārama; i peia hoki rātou e Ieropoama rātou ko āna tama, kei mahi tohunga rātou ki a Ihowā. 15 I whakaritea anō e ia ētahi tohunga māna ki ngā wāhi tiketike, ki ngā koati toa, ki ngā kūao kau i hangā e ia. 16 , i muri i a rātou ko te hunga o ngā iwi katoa o Īharaira i hōmai nei i ō rātou ngākau ki te rapu i a Ihowā, i te Atua o Īharaira, haere ana rātou ki Hiruhārama ki te mea patunga tapu ki a Ihowā, ki te Atua o ō rātou mātua. 17 Heoi, rātou i whakaū te kīngitanga o Hūrā, i whakakaha hoki a Rehopoama tama a Horomona, e toru tau; e toru hoki ngā tau i haere ai rātou i te ara o Rāwiri rāua ko Horomona.

Te Whānau o Rehopoama

18 , ka tangohia e Rehopoama hei wahine māna a Maharata tamāhine a Terimoto tama a Rāwiri, ā, rāua ko Apihaira tamāhine a Eriapa tama a Hehe. 19 , ko āna tama i whānau i tēnei; ko Ieuhu, ko Hemaria, ko Tahama. 20 Ā, i muri i tēnei wahine ka tangohia e ia ko Maaka tamāhine a Apohārama; , ko āna tama i whānau i tēnei; ko Apia, ko Atai, ko Tita, ko Heromiti. 21 , ko Maaka tamāhine a Apohārama Rehopoama i matenui ai o āna wāhine katoa, o āna wāhine iti anō hoki (kotahi tekau waru ngā wāhine i tangohia e ia, e ono tekau ngā wāhine iti; ā, e rua tekau waru āna tama i whānau, e ono tekau ngā tamāhine).

22 , ka meinga e Rehopoama ko Apia tama a Maaka hei upoko, hei rangatira, i roto i ōna tuākana, tēina; ko ia hoki tāna i mea ai hei kīngi. 23 , ka mahi tūpato ia, ā, whakamararatia atu ana e ia āna tama ki ngā whenua katoa o Hūrā, o Pineamine, ki ngā taiepa katoa; nui atu hoki te kai i hoatu e ia ki a rātou. He tokomaha hoki ngā wāhine i rapua e ia rātou.

Veja também