Publicidade

Atos 27

Paulus säajelt no Room

1 Aus daut oba ieescht beschloten wia, daut wie no Italien säajlen sullen, äwaleewaden see Paulus un atelje aundre Jefangne aun dän Hauptmaun, met Nomen Julius, von de Augustus Schoa. Apj 25:12 2 Un aus wie en een adramietischet Schepp nenstieejen, daut bie de asiatische Wotakaunt delenjd säajlen sull, fua wie loos, un met ons wia Aristarchus ut Mazedonien, von Tessalonich. Apj 20:4 3 Un dän näakjsten Dach laund wie en Sidon, un Julius behaundeld Paulus menschen-frintlich un erlaubd am, no siene Frind to gonen, om Fläaj to erlangen. Apj 24:23; 28:16 4 Un von doa fua wie auf un säajelden unja Ziepern, wiels de Wind wieren jäajen ons. 5 Un aus wie äwa Zilizien un Pamfielien jesäajelt wieren, kjeem wie no Miera en Liezien. 6 Un doa funk de Hauptmaun een alexandrischet Schepp, daut no Italien säajeld, un hee loot ons doa nenn. 7 Wäarent wie väle Doag sacht säajelden un mau met Mieej bat jäajen Knidus kjeemen, wiels de Wint ons nich leet, säajelden wie unja Kreeta jäajenäwa Salmone, 8 un säajelden met Mieej delenjd, un kjeemen no eene Städ, dee Scheenhowen jenant woat, wua de Staut Lasäa dichtbie es.

9 Un aus doa aul väl Tiet vegonen wia, un daut Säajlen nu aul jefäadlich wia, un wiels daut Fausten uk aul äwa wia, woarnd Paulus äant 2Kor 11:25-26 10 un säd to äant: Jie Mana, ekj see, daut daut Säajlen met Schoden un grooten Velust vebungen sennen woat, nich bloos fa de Lod un daut Schepp, oba uk fa onse Läwes. 11 Oba de Hauptmaun jleewd däm Stiamaun un däm Schepp-Ieejendeema mea aus daut, waut Paulus säd. 12 Wiels oba de Howen nich je-ieejent wia toom Äwawintren, jeewen de Meaheit dän Rot, von doa wajch to foaren, om irjentwoo seenen no Feenix to komen, doa to äwawintren, een Howen aun Kreeta, dee jäajen Siedwasten un Nuadwasten licht.

De Storm opp daut Mäa

13 Aus dan een Siedwint natjes weid un see meenden, äare Aufsecht errieekjt to haben, hoowen see äare Ankasch opp un säajelden dichtbie delenjd Kreeta. 14 Oba nich lang nodäm kjeem een stormja Wint doajäajen, jenant Euroklydon; 15 dee reet daut Schepp met, un wiels daut dän Wint nich kunn wadastonen, leet wie daut soo foaren. 16 Oba aus wie aun eene kjliene Insel, dee Klauda jenant woat, vebie-fuaren, kunn wie schlajcht daut Radungs-Boot secha-moaken, 17 daut see dan opphoowen, un brukten de Help, toom daut Schepp bebinjen; un wiels see ferchten, daut et mucht en de Syrte faulen, trocken see de Säajel rauf un leeten daut soo foaren. 18 Wiels wie oba von stoakje Storms opp un dol jedräwen worden, schmeeten see aum näakjsten Dach de Lod rut. 19 Un aum dredden Dach schmeet wie met onse ieejne Henj daut Schepp-Jereetschoft rut. 20 Wiels oba väle Doag nich Sonn uk nich Stierns erscheenen, un een nich kjliena Storm aunhilt, velua wie tolatst aule Hopninj, daut wie kunnen jerat woaren. 21 Un wiels wie lang nich jejäten hauden, stunt Paulus opp medden mank äant un säd: Jie Mana, jie hauden sult no mie jehorcht haben un nich sult von Kreeta wajchfoaren, om disen Schoden un Velust to kjrieen. 22 Oba nu ermon ekj junt, daut jie gooden Moot haben, wiels kjeen Läwen mank junt woat veloaren-gonen, oba bloos daut Schepp. 23 Wiels dise Nacht stunt de Enjel von Gott bie mie, wäms ekj sie un wäm ekj deen, 24 un säd: Fercht die nich, Paulus, du motst ver dän Kjeisa jestalt woaren; un see, Gott haft die aul dee jeschonken, waut met die säajlen. Apj 23:11 25 Doawäajen, jie Mana, habt gooden Moot; wiels ekj jleew Gott, daut et soo passieren woat, aus mie jesajcht worden es. 26 Wie motten oba aun eene jewesse Insel steeten. Apj 28:1

27 Aus dan de vieetieende Nacht kjeem, un wie en daut adriatische Mäa omhäa-jedräwen worden, medden enne Nacht, meenden dee Schepp-Lied, daut see noda no een Launt kjeemen. 28 Un see leeten daut Sinkj-Blie rauf un fungen, daut et twintich Fodemen deep wia. Un aus see een bät wieda-jefoaren wieren, leeten see wada rauf un fungen, daut et feftieen Fodemen wieren. 29 Dan ferchten see, daut see wudden en steenaje Städen nensteeten un schmeeten vom Hinjadeel vom Schepp vea Ankasch rauf un wenschten, daut et Dach wort. 30 Aus de Schepp-Lied oba sochten, von ut daut Schepp ut to kleiwen un daut Radungs-Boot raufleeten en daut Mäa nenn un jeewen väa, see wullen de Ankasch vom Väadeel raufschmieten, 31 säd Paulus to däm Hauptmaun un to de Soldoten: Wan dise nich em Schepp bliewen, kjenn jie nich jerat woaren. 32 Dan hakten de Soldoten de Strenj auf von daut Radungs-Boot un leeten daut faulen.

33 Un aus daut oba Dach woaren wull, ermond Paulus äant aula, Äten to nämen un säd: Dit es de vieetieenda Dach, waut jie jeluat un jefaust haben, daut jie nuscht jenomen haben. 34 Doawäajen ermon ekj junt, Äten to nämen, wiels daut deent fa june Jesuntheit; wiels kjeenem von junt woat eene Hoa vom Kopp faulen. Mat 10:30 35 Un nodäm hee daut jesajcht haud, neem hee Broot, dankt Gott ver äant aula, bruak daut un funk aun to äten. Joh 6:11 36 Un see kjrieejen aula gooden Moot un neemen uk Äten to sikj. 37 Un wie wieren oba aula toop oppem Schepp twee-hundat-sas-un-zäwentich Seelen. 38 Un aus see sikj saut jejäten hauden, muaken see daut Schepp leichta un schmeeten daut Jeträajd en daut Mäa nenn.

De Scheppbruch

39 Un aus et Dach wort, kjanden see daut Launt nich, oba see sagen eene jewesse Bucht, met eenem Saunteewa, wua see beschlooten, daut Schepp nenn to driewen, wan mäajlich. 40 Un dan schneeden see de Ankasch auf un leeten dee em Mäa un schneeden de Stiaroodel-Benja uk fuaz auf un hoowen daut väaschte Säajel nom Wind un stieeden nom Eewa. 41 Oba aus wie aun eene Städ staden, wua twee Mäasch toopkomen, staden see met daut Schepp opp, un daut Väadeel bleef faust stäakjen, oba daut Hinjadeel vebruak von de Jewault von de Walen. 42 Un de Soldoten äa Rot wia, de Jefangne doot to moaken, daut nich eena von äant kunn rutschwamen un utkleiwen. 43 De Hauptmaun oba wull Paulus raden un vehindad äa Väanämen un befool, daut, wäa schwamen kunn, sull sikj daut ieeschte en daut Mäa schmieten, om no daut Launt to komen 44 un de äwaje, atelje opp Bräda un atelje opp Bieta vom Schepp. Un soo passieed et, daut see aula jerat oppet Launt kjeemen. Apj 27:25

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-18_14-04-22-